Paroles et traduction Fort Minor - Kenji
My
father
came
from
Japan
in
1905
Мой
отец
прибыл
из
Японии
в
1905
году
He
was
15
when
he
immigrated
from
Japan
Ему
было
15,
когда
он
иммигрировал
из
Японии
He,
he,
he
worked
until
he
was
able
to
buy
this
patch
Он,
он,
он
работал,
пока
не
смог
купить
этот
клочок
земли
And
build
a
store
И
построить
магазин
Let
me
tell
you
the
story
in
the
form
of
a
dream
Позвольте
мне
рассказать
вам
историю
в
форме
сна
I
don't
know
why
I
have
to
tell
it,
but
I
know
what
it
means
Я
не
знаю,
почему
я
должен
рассказать
её,
но
я
знаю,
что
она
значит
Close
your
eyes,
just
picture
the
scene
Закройте
глаза,
просто
представьте
сцену
As
I
paint
it
for
you,
it
was
World
War
II
Пока
я
рисую
её
для
вас,
это
была
Вторая
мировая
война
When
this
man
named
Kenji
woke
up
Когда
этот
человек
по
имени
Кенджи
проснулся
Ken
was
not
a
soldier
Кен
не
был
солдатом
He
was
just
a
man,
with
a
family,
who
owned
a
store
in
L.A.
Он
был
просто
человеком,
с
семьёй,
владевшим
магазином
в
Лос-Анджелесе
That
day,
he
crawled
out
of
bed
like
he
always
did
В
тот
день
он
встал
с
постели,
как
всегда
Bacon
and
eggs
with
wife
and
kids
Бекон
и
яйца
с
женой
и
детьми
He
lived
on
the
second
floor
of
a
little
store
he
ran
Он
жил
на
втором
этаже
небольшого
магазина,
которым
управлял
He
moved
to
L.A.
from
Japan
Он
переехал
в
Лос-Анджелес
из
Японии
They
called
him
'Immigrant'
Его
называли
"Иммигрант"
In
Japanese,
he'd
say
he
was
called
Issei
По-японски
он
бы
сказал,
что
его
называют
Иссэй
That
meant
'First
generation
in
the
United
States'
Это
означало
"Первое
поколение
в
Соединенных
Штатах"
When
everyone
was
afraid
of
the
Germans,
afraid
of
the
Japs
Когда
все
боялись
немцев,
боялись
японцев
But
most
of
all
afraid
of
a
homeland
attack
Но
больше
всего
боялись
нападения
на
родину
And
that
morning
when
Ken
went
out
on
the
doormat
И
в
то
утро,
когда
Кен
вышел
на
коврик
у
двери
His
world
went
black
'cause
Его
мир
потемнел,
потому
что
Right
there,
front
page
news,
three
weeks
before
1942
Прямо
там,
на
первой
полосе
новостей,
за
три
недели
до
1942
года
"Pearl
Harbour's
been
bombed
and
the
Japs
are
comin'"
"Перл-Харбор
разбомблен,
и
японцы
идут"
Pictures
of
soldiers
dyin'
and
runnin'
Фотографии
умирающих
и
бегущих
солдат
Ken
knew
what
it
would
lead
to
Кен
знал,
к
чему
это
приведет
Just
like
he
guessed,
the
President
said
Как
он
и
предполагал,
президент
сказал
"The
evil
Japanese
in
our
home
country
will
be
locked
away"
"Злые
японцы
в
нашей
родной
стране
будут
заперты"
They
gave
Ken
a
couple
of
days
Кену
дали
пару
дней
To
get
his
whole
life
packed
in
two
bags
Чтобы
упаковать
всю
свою
жизнь
в
две
сумки
Just
two
bags,
couldn't
even
pack
his
clothes
Всего
две
сумки,
он
даже
не
мог
упаковать
свою
одежду
Some
folks
didn't
even
have
a
suitcase
to
pack
anything
in
У
некоторых
людей
даже
не
было
чемодана,
чтобы
что-то
упаковать
So
two
trash
bags
was
all
they
gave
them
Поэтому
им
дали
только
два
мешка
для
мусора
When
the
kids
asked
mum,
"Where
are
we
goin'?"
Когда
дети
спросили
маму:
"Куда
мы
идём?"
Nobody
even
knew
what
to
say
to
them
Никто
даже
не
знал,
что
им
сказать
Ken
didn't
wanna
lie,
he
said
"The
US
is
lookin'
for
spies
Кен
не
хотел
лгать,
он
сказал:
"США
ищут
шпионов
So
we
have
to
live
in
a
place
called
Manzanar
Поэтому
мы
должны
жить
в
месте,
которое
называется
Мансанар
Where
a
lot
of
Japanese
people
are"
Где
много
японцев"
Stop
it,
don't
look
at
the
gunmen
Остановитесь,
не
смотрите
на
вооруженных
людей
You
don't
wanna
get
the
soldiers
wonderin'
Вы
же
не
хотите,
чтобы
солдаты
гадали
If
you
gonna
run
or
not
Побежите
вы
или
нет
'Cause
if
you
run
then
you
might
get
shot
Потому
что
если
побежите,
то
вас
могут
застрелить
Other
than
that,
try
not
to
think
about
it
Кроме
этого,
постарайтесь
не
думать
об
этом
Try
not
to
worry
'bout
it
bein'
so
crowded
Постарайтесь
не
беспокоиться
о
том,
что
здесь
так
тесно
Someday
we'll
get
out,
someday,
someday
Когда-нибудь
мы
выберемся,
когда-нибудь,
когда-нибудь
As
soon
as
war
broke
out
Как
только
началась
война
The
FBI
came
and
they
just
come
to
the
house
Пришло
ФБР,
и
они
просто
пришли
в
дом
And
you
have
to
come
all
the
Japanese
have
to
go
И
вы
должны
прийти,
все
японцы
должны
уйти
They
took
Mr.
Ni,
people
didn't
understand
Они
забрали
мистера
Ни,
люди
не
понимали
Why
did
they
have
to
take
him?
Почему
им
пришлось
его
забрать?
Because
he's
an
innocent
laborer
Потому
что
он
невинный
рабочий
So
now
they're
in
a
town
with
soldiers
surroundin'
them
Так
что
теперь
они
в
городе,
окруженном
солдатами
Every
day,
every
night,
look
down
at
them
Каждый
день,
каждую
ночь,
смотрят
на
них
сверху
вниз
From
watch
towers
up
on
the
wall
Из
сторожевых
башен
на
стене
Ken
couldn't
really
hate
them
at
all
Кен
не
мог
их
ненавидеть
They
were
just
doin'
their
job
and
Они
просто
делали
свою
работу,
и
He
wasn't
gonna
make
any
problems
Он
не
собирался
создавать
проблемы
He
had
a
little
garden
with
vegetables
and
fruits
that
he
gave
to
the
troops
in
a
basket
his
wife
made
У
него
был
небольшой
сад
с
овощами
и
фруктами,
которые
он
отдавал
войскам
в
корзине,
сделанной
его
женой
But
in
the
back
of
his
mind,
he
wanted
his
families
life
saved
Но
в
глубине
души
он
хотел
спасти
жизнь
своей
семьи
Prisoners
of
war
in
their
own
damn
country,
what
for?
Военнопленные
в
своей
собственной
стране,
за
что?
Time
passed
in
the
prison
town
Время
шло
в
тюремном
городе
He
wondered
if
they
would
live
it
down,
if
and
when
they
were
free
Он
задавался
вопросом,
переживут
ли
они
это,
если
и
когда
будут
свободны
The
only
way
out
was
joinin'
the
army
Единственным
выходом
было
вступить
в
армию
And
supposedly,
some
men
went
out
for
the
army,
signed
on
И,
по-видимому,
некоторые
мужчины
пошли
в
армию,
подписались
And
ended
up
flyin'
to
Japan
with
a
bomb
И
в
итоге
полетели
в
Японию
с
бомбой
That
15
kilotonne
blast
put
an
end
to
the
war
pretty
fast
Этот
15-килотонный
взрыв
довольно
быстро
положил
конец
войне
Two
cities
were
blown
to
bits,
the
end
of
the
war
came
quick
Два
города
были
разнесены
в
клочья,
конец
войны
наступил
быстро
Ken
got
out,
big
hopes
of
a
normal
life
with
his
kids
and
his
wife
Кен
вышел
на
свободу,
с
большими
надеждами
на
нормальную
жизнь
со
своими
детьми
и
женой
But
when
they
got
back
to
their
home
Но
когда
они
вернулись
в
свой
дом
What
they
saw
made
them
feel
so
alone
То,
что
они
увидели,
заставило
их
почувствовать
себя
такими
одинокими
These
people
had
trashed
every
room
Эти
люди
разгромили
каждую
комнату
Smashed
in
the
windows
and
bashed
in
the
doors
Разбили
окна
и
выбили
двери
Written
on
the
walls
and
the
floor
'Japs
not
welcome
anymore'
На
стенах
и
полу
было
написано:
"Японцам
здесь
больше
не
рады"
And
Kenji
dropped
both
of
his
bags
at
his
sides
and
just
stood
outside
И
Кенджи
бросил
обе
свои
сумки
по
бокам
и
просто
остался
стоять
снаружи
He
looked
at
his
wife
without
words
to
say
Он
посмотрел
на
свою
жену,
не
в
силах
произнести
ни
слова
She
looked
back
at
him,
wiped
the
tears
away
Она
посмотрела
на
него
в
ответ,
вытерла
слезы
And,
said,
"Someday,
we'll
be
okay,
someday"
И
сказала:
"Когда-нибудь
у
нас
всё
будет
хорошо,
когда-нибудь"
Now
the
names
have
been
changed,
but
the
story's
true
Теперь
имена
изменены,
но
история
правдива
My
family
was
locked
up
back
in
'42
Мою
семью
заперли
в
42-м
My
family
was
there
it
was
dark
and
damp
Моя
семья
была
там,
было
темно
и
сыро
And
they
called
it
an
internment
camp
И
они
называли
это
лагерем
для
интернированных
When
we
first
got
back
from
camp,
uhh
Когда
мы
впервые
вернулись
из
лагеря,
э-э
It
was
pretty,
pretty
bad
Это
было
довольно,
довольно
плохо
I,
I
remember
my
husband
said
Я,
я
помню,
мой
муж
сказал
"Are
we
gonna
stay
'til
last?"
"Мы
останемся
до
последнего?"
Then
my
husband
died
before
they
close
the
camp
Затем
мой
муж
умер
до
того,
как
они
закрыли
лагерь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIKE SHINODA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.