Paroles et traduction Fortaleza - La Condesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escucho
la
noche
inmensa
Я
слышу
ночь
безбрежную,
Inmensa
al
no
estar
contigo
Безбрежную,
ведь
нет
тебя
со
мной.
Una
noche
como
ésta
В
такую
же
ночь
Estuviste
entre
mis
brazos
Ты
был
в
моих
объятиях,
Y
el
frío
viento
te
ha
despedido
И
холодный
ветер
тебя
унес.
No
muero
de
amor,
muero
de
ti
Я
не
умираю
от
любви,
я
умираю
от
тоски
по
тебе.
Lamento
el
momento
en
que
te
hice
partir
Я
жалею
о
том
мгновении,
когда
заставила
тебя
уйти.
Mi
corazón
busca
y
no
estás
conmigo
Мое
сердце
ищет,
но
тебя
нет
рядом.
Qué
corto
el
amor
y
tan
largo
el
olvido
Как
коротка
любовь,
и
как
долго
забвение.
(Escucho
la
noche
inmensa,
inmensa
al
no
estar
contigo)
(Я
слышу
ночь
безбрежную,
безбрежную,
ведь
нет
тебя
со
мной.)
Del
sol
cae
un
racimo
Солнечный
луч
падает
гроздью
En
mi
vestido
oscuro
На
мое
темное
платье.
Buscando
entre
callejones
Ищу
по
переулкам
Aquél
a
quien
he
perdido
Того,
кого
я
потеряла,
Este
triste
pueblo
azul
y
sombrío
В
этом
печальном,
синем,
мрачном
городе.
No
muero
de
amor,
muero
de
ti
Я
не
умираю
от
любви,
я
умираю
от
тоски
по
тебе.
Lamento
el
momento
en
que
te
hice
partir
Я
жалею
о
том
мгновении,
когда
заставила
тебя
уйти.
Mi
corazón
busca
y
no
estás
conmigo
Мое
сердце
ищет,
но
тебя
нет
рядом.
Qué
corto
el
amor
y
tan
largo
el
olvido
Как
коротка
любовь,
и
как
долго
забвение.
En
la
noche
las
grandes
raíces
В
ночи
огромные
корни
Crecen
de
súbito
en
mi
alma
Внезапно
прорастают
в
моей
душе.
Es
la
mañana
de
tempestad
Это
утро
бури.
Anoche
diste
el
suspiro
final
Вчера
вечером
ты
испустил
последний
вздох,
Hacia
un
viaje
eterno
Отправляясь
в
вечное
путешествие,
Al
que
yo
te
he
despedido
Из
которого
я
тебя
проводила.
Adiós
amor,
adiós...
Прощай,
любовь,
прощай...
No
muero
de
amor,
muero
de
ti
Я
не
умираю
от
любви,
я
умираю
от
тоски
по
тебе.
Lamento
el
momento
en
que
te
hice
partir
Я
жалею
о
том
мгновении,
когда
заставила
тебя
уйти.
Mi
corazón
busca
y
no
estás
conmigo
Мое
сердце
ищет,
но
тебя
нет
рядом.
Qué
corto
el
amor
y
tan
largo
el
olvido
Как
коротка
любовь,
и
как
долго
забвение.
No
muero
de
amor,
muero
de
ti
Я
не
умираю
от
любви,
я
умираю
от
тоски
по
тебе.
Lamento
el
momento
en
que
te
hice
partir
Я
жалею
о
том
мгновении,
когда
заставила
тебя
уйти.
Mi
corazón
busca
y
no
estás
conmigo
Мое
сердце
ищет,
но
тебя
нет
рядом.
Qué
corto
el
amor
y
tan
largo
el
olvido
Как
коротка
любовь,
и
как
долго
забвение.
Una
noche
más
esta
condesa
Еще
одной
ночью
эта
графиня
Saldrá
en
busca
de
un
nuevo
amor.
Выйдет
на
поиски
новой
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Rubén Rito Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.