Fosco Alma - Almagedon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fosco Alma - Almagedon




Almagedon
Армагеддон
Psal se rok 2008.
Шел 2008 год, детка.
Od doby se stalo spustu věcí.
С тех пор много чего произошло.
Spoustu dobrejch věcí,
Много хорошего,
Ale taky spoustu zlejch.
Но и много плохого.
Tenkrát jsem byl mladej
Тогда я был молод
A odhodlanej jít proti všem.
И полон решимости идти против всех.
Chtěl jsem zničit všechny ty svině co se snažili zastavit.
Я хотел уничтожить всех тех свиней, которые пытались меня остановить.
Ale byl jsem sám,
Но я был один,
Sám proti tolika zmrdům,
Один против стольких ублюдков,
že párkrát napadlo že zamávám bílou vlajkou a vzdám to.
Что мне пару раз приходило в голову махнуть белым флагом и сдаться.
Ale tak jednoduchý to se mnou fakt neni.
Но со мной все не так просто, крошка.
A proto jsem se nikdy nevzdal bandě nafoukanejch zkurvisynů který mi nenápadně házeli klacky pod nohy.
И поэтому я никогда не сдавался этой банде напыщенных ублюдков, которые исподтишка ставили мне палки в колеса.
Ptal jsem se sám sebe "proč"
Я спрашивал себя "почему?"
A pak jsem na to jednou přišel,
И однажды я понял,
Oni se báli.
Они боялись меня.
Báli se temný duše která nejde spoutat a nikdo s nedokáže manipulovat.
Боялись темной души, которую нельзя связать и которой никто не может манипулировать.
Jestli si to nepamatuješ, tak jméno je Fosco Alma!
Если ты уже не помнишь, то мое имя Fosco Alma!
Vstal jsem z popela jak Phoenix,
Я восстал из пепла, как Феникс,
Tak to zdílejte na síti,
Так что делись этим в сети,
zmrdi že jsou v píči,
Пусть ублюдки знают, что им конец,
Protože slova mířim,
Потому что мои слова направлены
Teď na každýho co mý,
Сейчас на каждого, кто мое
Jméno plísnil
Имя порочил
A chtěl vidět na kříži
И хотел видеть меня на кресте.
A v duchu myslel si chcípni,
И в душе думал: "Сдохни,"
Ty zmrde nemáš dost síly,
"Ублюдок, у тебя не хватит сил,"
Na to si vydobít místo
"Чтобы завоевать себе место."
A proto chcípni za chvíly,
поэтому сдохни через мгновение."
Jenže mám tolik síly
Только у меня столько сил,
A smrdim trochu od síry
И я немного попахиваю серой.
Asi se ďáblovi líbim
Наверное, я нравлюсь дьяволу.
Jdu přímo z jeho díry
Я иду прямо из его дыры.
A místo slov plivu dýky
И вместо слов плюю кинжалы
Přímo do zmrdů za hříchy.
Прямо в ублюдков за грехи.
Někdo chtěl tady zpátky
Кто-то хотел меня здесь снова.
No tak jsem tady vy sráči
Ну, вот я здесь, ублюдки.
A mám chuť všechny vás znásilnit
И у меня есть желание всех вас изнасиловать,
A pak smažit na pánvi,
А потом поджарить на сковороде,
Následně podusit pár minut,
Затем потушить пару минут,
Takhle jste si to přáli.
Так вы этого хотели.
Tuhne vám úsměv na tváři,
Ваши улыбки застывают,
Ale je pozdě čas vrátit,
Но уже слишком поздно возвращать время назад,
Teď vás jdu zaživa upálit
Сейчас я вас заживо сожгу
A vyrvat všechny ty dráty
И вырву все эти провода,
Od kterejch mám všechny šrámy,
От которых у меня все шрамы.
Mrdám zkurvený zákazy
Мне плевать на чертовы запреты,
Arogantní magazíny
Наглые журналы,
Co nechtěli psát o články.
Которые не хотели писать обо мне статьи.
No takže dámy a páni vítejte ve světě zkázy.
Итак, дамы и господа, добро пожаловать в мир разрушения.
(Počkej, počkej,)
(Подожди, подожди,)
Možná bych se měl nadechnout,
Может быть, мне стоит вздохнуть
A zkusit na všechno zapomenout.
И попытаться все забыть.
Možná bych se měl vydat novou cestou,
Может быть, мне стоит пойти по новому пути
A zamávat vám na rozloučenou.
И помахать вам на прощание.
Možná bych moch všem odpustit,
Может быть, я мог бы всем простить,
Každýmu co se na mym jménu křivdy dopustil.
Каждому, кто оскорбил мое имя.
Všechny duše který věznim bych mohl propustit, (NÉ)
Все души, которые я держу в плену, я мог бы отпустить. (НЕТ)
Mohl bych hodit seznam nepřátel do propasti.(NÉ)
Я мог бы бросить список врагов в пропасть. (НЕТ)
Možná bych měl přestat bejt tak zlej
Может быть, мне стоит перестать быть таким злым
A nechat jen tak všehny vaše záludnosti bejt,
И оставить все ваши козни просто так,
Ale stvořili jste ve démona co chce teď ven.
Но вы создали во мне демона, который теперь хочет выйти наружу.
Takže jste v háji,
Так что вы в жопе,
nemá cenu se hájit,
Уже нет смысла защищаться,
Otvírám do pekla brány
Я открываю врата в ад
A všechny hajzly co smáli
И всех ублюдков, которые смеялись
Se mi tam postupně házim
Надо мной, туда постепенно бросаю
Za to že proti stáli
За то, что они были против меня
A zkoušeli odpálit,
И пытались меня уничтожить,
Ale to se šeredně spálili,
Но они жестоко ошиблись,
se pokaždý vrátim.
Я всегда возвращаюсь.
A budu ve větší ráži,
И буду с большим калибром,
Přestanu si míru vážit,
Перестану ценить мир,
Bez mozku začnu pálit
Бездумно начну палить
Zatuchlou pravdu na pár
Затхлую правду на пару
Lidí co se nestyděli lhát
Людей, которые не стеснялись лгать
Mi klidně do očí a tvářit
Мне прямо в глаза и делать вид,
Se že se neměněj plány
Что планы не меняются,
A pak je posrat za zády.
А потом обсирать за спиной.
Ty krysy to ví,
Эти крысы знают,
že to vim a chci to říct,
Что я это знаю и хочу сказать,
Aby lidi věděli co se všechno dělo v pozadí,
Чтобы мои люди знали, что происходило за кулисами,
čím jsme si a Lucas museli za ty roky projít,
Через что мне и Лукасу пришлось пройти за эти годы,
Jak starej kakobral bla bla o sto tisíc.
Как старый хрыч бла-бла о ста тысячах.
Nebo jak hamyžnej producer obral všechny MC
Или как жадный продюсер обманул всех MC.
Chtěl všechny žalovat a vytřískat z každýho co nejvíc
Хотел всех засудить и выжать из каждого по максимуму.
Ale díky tomu si pod sebou uříz tu větev a slít,
Но из-за этого он подпилил сук, на котором сидел, и слился.
Ale dneska je v píči a nikdo s ním nechce nic mít
Но сегодня он в жопе, и никто не хочет с ним иметь ничего общего.
nikdy nechci nikomu přát něco zlýho
Я никогда не хочу никому желать зла.
To jsou zásady víš boy
Это мои принципы, знаешь, парень.
A proto nechám jen víko
И поэтому я просто позволю крышку
Od rakve zavřít at' chcípnou
Гроба закрыть, пусть сдохнут
Na vlastní hloupost a píčoviny
От собственной глупости и херни,
Co ztihnou než slítnou
Которую натворят, прежде чем упадут
Na úplný dno a a
На самое дно, и я и мои
Boys nebudem cítit lítost
Пацаны не будем чувствовать жалости.
Ale jestli se jednou vrátim
Но если я когда-нибудь вернусь,
Tak se zeptám kde to vázne
То спрошу, где затор.
Co se stalo že tak náhle
Что случилось, что так внезапно
Se na zem vrátili z ráje
Они вернулись на землю из рая,
Kde nic nesmrdělo málem
Где почти ничего не воняло.
A pak jim
А потом им
Ukážu prstem na dveře a řeknu Běžte do háje!
Покажу пальцем на дверь и скажу: "Идите к черту!"





Writer(s): Miroslav Stolfa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.