Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Tebe Blázen
Verrückt nach Dir
Známe
se
fakt
dlouho,
Wir
kennen
uns
echt
lange,
Ušli
jsme
cestu
dlouhou.
Haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt.
A
já
jsem
z
nás
dvou,
Und
ich
bin
von
uns
beiden,
Asi
ten
moula.
Wohl
der
Trottel.
Jsme
k
sobě
připoutaní,
Wir
sind
aneinander
gebunden,
I
když
nemáme
pouta.
Auch
wenn
wir
keine
Fesseln
haben.
A
já
v
hloubi
sebe
doufám,
Und
ich
hoffe
tief
in
mir,
že
se
vrátíš
až
se
přestaneš
toulat.
dass
du
zurückkommst,
wenn
du
mit
dem
Herumstreunen
fertig
bist.
Zkus
se
vžít
na
chvíli
do
kůže
mý,
Versetz
dich
mal
für
einen
Moment
in
meine
Lage,
A
cítit
tu
bolest
co
mě
ubíjí.
Und
fühle
den
Schmerz,
der
mich
quält.
Bez
tebe
fakt
šílím
víš,
Ohne
dich
werde
ich
echt
verrückt,
weißt
du,
Dej
mi
korunu
z
trní
na
hlavu
a
nech
mě
na
kříži,
please.
Setz
mir
eine
Dornenkrone
auf
den
Kopf
und
lass
mich
am
Kreuz,
bitte.
Nechám
si
zdát
to
nás
a,
Ich
werde
weiter
von
uns
träumen
und,
Zas
není
přáno
nám.
Es
ist
uns
wieder
nicht
vergönnt.
Ale
nehodlám
to
vzdát,
Aber
ich
habe
nicht
vor
aufzugeben,
Jistí
ho
lásko
máš.
Das
ist
sicher,
meine
Liebe.
O
my
god
co
mám,
jistí
ho
já,
Oh
mein
Gott,
was
habe
ich,
das
ist
sicher,
ich,
Možná
jenom
to
že
dejchám
dál.
Vielleicht
nur,
dass
ich
weiter
atme.
Prej
opakuju
stejný
fráze,
Angeblich
wiederhole
ich
dieselben
Phrasen,
A
ptám
se
prej
na
moc
otázek.
Und
stelle
angeblich
zu
viele
Fragen.
Ale
mám
dojem
že
to
nechápeš,
Aber
ich
habe
das
Gefühl,
dass
du
es
nicht
verstehst,
Pochop
že
já
jsem
do
tebe
blázen.
Versteh
doch,
dass
ich
verrückt
nach
dir
bin.
Barvy
světa
mi
blednou,
Die
Farben
der
Welt
verblassen,
V
srdci
mě
píchá
jak
když
bodáš
mě
jehlou.
Es
sticht
in
meinem
Herzen,
als
würdest
du
mich
mit
einer
Nadel
stechen.
Sem
na
zemi
a
nechci
se
zvednout,
Ich
liege
am
Boden
und
will
nicht
aufstehen,
Já,
umírám
když
nejsi
tu
se
mnou,
ou
ou
ou
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
ou
ou
ou
Já
umírám
když
nejsi
tu
se
mnou,
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
Když
nejsi
tu
se
mnou.
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist.
Bejby
bez
tebe
nemá
cenu
žít
dál
Baby,
ohne
dich
hat
es
keinen
Sinn
weiterzuleben,
Tak
mi
řekni
proč
už
nejsi
tu
se
mnou
bejby.
Also
sag
mir,
warum
bist
du
nicht
mehr
bei
mir,
Baby.
Barvy
světa
mi
blednou,
Die
Farben
der
Welt
verblassen,
V
srdci
mě
píchá
jak
když
bodáš
mě
jehlou.
Es
sticht
in
meinem
Herzen,
als
würdest
du
mich
mit
einer
Nadel
stechen.
Jsem
na
zemi
a
nechci
se
zvednout,
Ich
liege
am
Boden
und
will
nicht
aufstehen,
Já,
umírám
když
nejsi
tu
se
mnou,
ou
ou
ou
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
ou
ou
ou
Noci
jsou
bez
tebe
dlouhý,
Die
Nächte
ohne
dich
sind
lang,
Bloudím
skrz
další
dny
plný
touhy.
Ich
irre
durch
weitere
Tage
voller
Sehnsucht.
Zkouším
nevnímat
že
celej
svět
se
mi
hroutí
Ich
versuche
zu
ignorieren,
dass
meine
ganze
Welt
zusammenbricht,
A
víš
vůbec
to
že
tvůj
prst
je
na
tý
spoušti?
Und
weißt
du
überhaupt,
dass
dein
Finger
am
Abzug
ist?
Moc
dobře
víš
že
já
všechno
odpouštím,
Du
weißt
genau,
dass
ich
alles
verzeihe,
Pouštím
si
song
tužkou
po
papíru
kroužím.
Ich
höre
mir
einen
Song
an
und
kritzle
mit
dem
Stift
auf
Papier
herum.
Zkouším
doufat
že
slovama
pomoc
vykouzlím,
Ich
versuche
zu
hoffen,
dass
ich
mit
Worten
Hilfe
herbeizaubern
kann,
Bejby
tak
mi
dej
poslední
šanci
a
pak
mě
můžeš
naposledy
soudit.
Baby,
gib
mir
eine
letzte
Chance
und
dann
kannst
du
mich
zum
letzten
Mal
verurteilen.
Já
budu
furt
stejnej,
dál
budu
ti
věrnej.
Ich
werde
immer
derselbe
bleiben,
dir
weiterhin
treu
sein.
A
ty
klidně
směj
se,
jak
se
topím
v
lejnech.
Und
du
kannst
ruhig
lachen,
wie
ich
im
Dreck
versinke.
Mám
to
jen
za
zlej
sen,
za
chvíli
to
přejde.
Ich
halte
es
nur
für
einen
bösen
Traum,
es
geht
gleich
vorbei.
Tak
pomalu
dejchej,
Also
atme
langsam,
Prej
opakuju
stejný
fráze,
Angeblich
wiederhole
ich
dieselben
Phrasen,
A
ptám
se
prej
na
moc
otázek.
Und
stelle
angeblich
zu
viele
Fragen.
Ale
mám
dojem
že
to
nechápeš,
Aber
ich
habe
das
Gefühl,
dass
du
es
nicht
verstehst,
Pochop
že
já
jsem
do
tebe
blázen.
Versteh
doch,
dass
ich
verrückt
nach
dir
bin.
Barvy
světa
mi
blednou,
Die
Farben
der
Welt
verblassen,
V
srdci
mě
píchá
jak
když
bodáš
mě
jehlou.
Es
sticht
in
meinem
Herzen,
als
würdest
du
mich
mit
einer
Nadel
stechen.
Jsem
na
zemi
a
nechci
se
zvednout,
Ich
liege
am
Boden
und
will
nicht
aufstehen,
Já,
umírám
když
nejsi
tu
se
mnou,
ou
ou
ou
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
ou
ou
ou
Já
umírám
když
nejsi
tu
se
mnou,
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
Když
nejsi
tu
se
mnou.
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist.
Bejby
bez
tebe
nemá
cenu
žít
dál
Baby,
ohne
dich
hat
es
keinen
Sinn
weiterzuleben,
Tak
mi
řekni
proč
už
nejsi
tu
se
mnou
bejby.
Also
sag
mir,
warum
bist
du
nicht
mehr
bei
mir,
Baby.
Barvy
světa
mi
blednou,
Die
Farben
der
Welt
verblassen,
V
srdci
mě
píchá
jak
když
bodáš
mě
jehlou.
Es
sticht
in
meinem
Herzen,
als
würdest
du
mich
mit
einer
Nadel
stechen.
Jsem
na
zemi
a
nechci
se
zvednout,
Ich
liege
am
Boden
und
will
nicht
aufstehen,
Já,
umírám
když
nejsi
tu
se
mnou,
ou
ou
ou
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
ou
ou
ou
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jakub plamper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.