Fosco Alma - Do Tebe Blázen - traduction des paroles en allemand

Do Tebe Blázen - Fosco Almatraduction en allemand




Do Tebe Blázen
Verrückt nach Dir
Známe se fakt dlouho,
Wir kennen uns echt lange,
Ušli jsme cestu dlouhou.
Haben einen langen Weg zurückgelegt.
A jsem z nás dvou,
Und ich bin von uns beiden,
Asi ten moula.
Wohl der Trottel.
Jsme k sobě připoutaní,
Wir sind aneinander gebunden,
I když nemáme pouta.
Auch wenn wir keine Fesseln haben.
A v hloubi sebe doufám,
Und ich hoffe tief in mir,
že se vrátíš se přestaneš toulat.
dass du zurückkommst, wenn du mit dem Herumstreunen fertig bist.
(Hehe)
(Hehe)
Yeah.
Yeah.
Zkus se vžít na chvíli do kůže mý,
Versetz dich mal für einen Moment in meine Lage,
A cítit tu bolest co ubíjí.
Und fühle den Schmerz, der mich quält.
Bez tebe fakt šílím víš,
Ohne dich werde ich echt verrückt, weißt du,
Dej mi korunu z trní na hlavu a nech na kříži, please.
Setz mir eine Dornenkrone auf den Kopf und lass mich am Kreuz, bitte.
Nechám si zdát to nás a,
Ich werde weiter von uns träumen und,
Zas není přáno nám.
Es ist uns wieder nicht vergönnt.
Ale nehodlám to vzdát,
Aber ich habe nicht vor aufzugeben,
Jistí ho lásko máš.
Das ist sicher, meine Liebe.
O my god co mám, jistí ho já,
Oh mein Gott, was habe ich, das ist sicher, ich,
Možná jenom to že dejchám dál.
Vielleicht nur, dass ich weiter atme.
Prej opakuju stejný fráze,
Angeblich wiederhole ich dieselben Phrasen,
A ptám se prej na moc otázek.
Und stelle angeblich zu viele Fragen.
Ale mám dojem že to nechápeš,
Aber ich habe das Gefühl, dass du es nicht verstehst,
Pochop že jsem do tebe blázen.
Versteh doch, dass ich verrückt nach dir bin.
Barvy světa mi blednou,
Die Farben der Welt verblassen,
V srdci píchá jak když bodáš jehlou.
Es sticht in meinem Herzen, als würdest du mich mit einer Nadel stechen.
Sem na zemi a nechci se zvednout,
Ich liege am Boden und will nicht aufstehen,
Já, umírám když nejsi tu se mnou, ou ou ou
Ich sterbe, wenn du nicht bei mir bist, ou ou ou
umírám když nejsi tu se mnou,
Ich sterbe, wenn du nicht bei mir bist,
Když nejsi tu se mnou.
Wenn du nicht bei mir bist.
Bejby bez tebe nemá cenu žít dál
Baby, ohne dich hat es keinen Sinn weiterzuleben,
Tak mi řekni proč nejsi tu se mnou bejby.
Also sag mir, warum bist du nicht mehr bei mir, Baby.
Barvy světa mi blednou,
Die Farben der Welt verblassen,
V srdci píchá jak když bodáš jehlou.
Es sticht in meinem Herzen, als würdest du mich mit einer Nadel stechen.
Jsem na zemi a nechci se zvednout,
Ich liege am Boden und will nicht aufstehen,
Já, umírám když nejsi tu se mnou, ou ou ou
Ich sterbe, wenn du nicht bei mir bist, ou ou ou
Noci jsou bez tebe dlouhý,
Die Nächte ohne dich sind lang,
Bloudím skrz další dny plný touhy.
Ich irre durch weitere Tage voller Sehnsucht.
Zkouším nevnímat že celej svět se mi hroutí
Ich versuche zu ignorieren, dass meine ganze Welt zusammenbricht,
A víš vůbec to že tvůj prst je na spoušti?
Und weißt du überhaupt, dass dein Finger am Abzug ist?
Moc dobře víš že všechno odpouštím,
Du weißt genau, dass ich alles verzeihe,
Pouštím si song tužkou po papíru kroužím.
Ich höre mir einen Song an und kritzle mit dem Stift auf Papier herum.
Zkouším doufat že slovama pomoc vykouzlím,
Ich versuche zu hoffen, dass ich mit Worten Hilfe herbeizaubern kann,
Bejby tak mi dej poslední šanci a pak můžeš naposledy soudit.
Baby, gib mir eine letzte Chance und dann kannst du mich zum letzten Mal verurteilen.
budu furt stejnej, dál budu ti věrnej.
Ich werde immer derselbe bleiben, dir weiterhin treu sein.
A ty klidně směj se, jak se topím v lejnech.
Und du kannst ruhig lachen, wie ich im Dreck versinke.
Mám to jen za zlej sen, za chvíli to přejde.
Ich halte es nur für einen bösen Traum, es geht gleich vorbei.
Tak pomalu dejchej,
Also atme langsam,
Prej opakuju stejný fráze,
Angeblich wiederhole ich dieselben Phrasen,
A ptám se prej na moc otázek.
Und stelle angeblich zu viele Fragen.
Ale mám dojem že to nechápeš,
Aber ich habe das Gefühl, dass du es nicht verstehst,
Pochop že jsem do tebe blázen.
Versteh doch, dass ich verrückt nach dir bin.
Barvy světa mi blednou,
Die Farben der Welt verblassen,
V srdci píchá jak když bodáš jehlou.
Es sticht in meinem Herzen, als würdest du mich mit einer Nadel stechen.
Jsem na zemi a nechci se zvednout,
Ich liege am Boden und will nicht aufstehen,
Já, umírám když nejsi tu se mnou, ou ou ou
Ich sterbe, wenn du nicht bei mir bist, ou ou ou
umírám když nejsi tu se mnou,
Ich sterbe, wenn du nicht bei mir bist,
Když nejsi tu se mnou.
Wenn du nicht bei mir bist.
Bejby bez tebe nemá cenu žít dál
Baby, ohne dich hat es keinen Sinn weiterzuleben,
Tak mi řekni proč nejsi tu se mnou bejby.
Also sag mir, warum bist du nicht mehr bei mir, Baby.
Barvy světa mi blednou,
Die Farben der Welt verblassen,
V srdci píchá jak když bodáš jehlou.
Es sticht in meinem Herzen, als würdest du mich mit einer Nadel stechen.
Jsem na zemi a nechci se zvednout,
Ich liege am Boden und will nicht aufstehen,
Já, umírám když nejsi tu se mnou, ou ou ou
Ich sterbe, wenn du nicht bei mir bist, ou ou ou





Writer(s): jakub plamper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.