Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dlouho
jsem
bloudil,
bloudil
Lange
irrte
ich
umher,
irrte
umher
Sám
sebou
odsouzenej
k
tomu
se
zhroutit.
Von
mir
selbst
dazu
verurteilt,
zusammenzubrechen.
Démoni
v
hlavě
si
nepřestávali
Die
Dämonen
in
meinem
Kopf
hörten
nicht
auf,
Svý
zuby
brousit.
ihre
Zähne
zu
wetzen.
Na
mou
mysl
neměli
soucit,
soucit
Für
meinen
Geist
hatten
sie
kein
Mitleid,
kein
Mitleid
Neměli
soucit.
Hatten
sie
kein
Mitleid.
Pomocná
ruka
nikde,
Keine
helfende
Hand
nirgends,
Když
jsem
byl
v
nouzi.
als
ich
in
Not
war.
Chtěl
jsem
odplout
pryč.
wollte
ich
davonsegeln.
Couvnout
a
zmizet
jak
kouř.
Zurückweichen
und
verschwinden
wie
Rauch.
Dejte
mi
majk.
Gebt
mir
das
Mikro.
Měl
bych
se
představit,
fajn
Ich
sollte
mich
vorstellen,
okay
Chci
aby
jste
mě
líp
poznali.
Ich
möchte,
dass
ihr
mich
besser
kennenlernt.
Chci
vymýtit
všechnu
tu
nenávist
Ich
möchte
all
diesen
Hass
auslöschen
A
závist
a
zkreslený
představy.
Und
Neid
und
verzerrte
Vorstellungen.
Chci
vás
po
dlouhý
době
všechny
pozdravit
Ich
möchte
euch
alle
nach
langer
Zeit
grüßen
Pojďme
to
oslavit!
Lasst
uns
das
feiern!
Srát
na
to,
že
to
hater
chce
zeslabit.
Scheiß
darauf,
dass
der
Hater
es
abschwächen
will.
Od
teď
se
mě
už
nepůjde
zbavit.
Von
jetzt
an
wird
man
mich
nicht
mehr
los.
Jednoduše,
protože
chci!
Einfach,
weil
ich
es
will!
Věřím
a
cejtím,
že
jsem
ready.
Ich
glaube
und
fühle,
dass
ich
bereit
bin.
Zatím
nejsem
v
pekle,
ani
nejsem
v
nebi.
Ich
bin
noch
nicht
in
der
Hölle,
noch
bin
ich
im
Himmel.
Jsem
tady,
problémy
mě
nesemlely.
Ich
bin
hier,
Probleme
haben
mich
nicht
zermalmt.
Právě
díky
problémům
nejsem
debil.
Gerade
dank
der
Probleme
bin
ich
kein
Idiot.
Z
chyb
se
učím,
nic
bych
neměnil.
Ich
lerne
aus
Fehlern,
ich
würde
nichts
ändern.
Bezchybný
život
by
byl
bez
ceny.
Ein
fehlerfreies
Leben
wäre
wertlos.
Takže
díky,
za
všechny
mý
překlepy.
Also
danke
für
all
meine
Fehler.
Vím,
co
to
je
být
šikanovaný
dítě.
Ich
weiß,
was
es
heißt,
ein
gemobbtes
Kind
zu
sein.
Vím,
co
to
je
sklízet
od
všech
jenom
výsměch.
Ich
weiß,
was
es
heißt,
von
allen
nur
Spott
zu
ernten.
Naučilo
mě
to
hluboký
empatii
a
víře,
Es
hat
mich
tiefe
Empathie
und
den
Glauben
gelehrt,
že
zítřek,
bude
lepší
den.
dass
morgen
ein
besserer
Tag
sein
wird.
A
že
zvládnu
cokoliv,
co
příjde.
Und
dass
ich
alles
schaffe,
was
kommt.
Jen
jsem
se
od
tý
chvíle
Nur
habe
ich
mich
seitdem
Zavřel
sám
do
sebe
a
zahodil
klíče.
in
mich
selbst
eingeschlossen
und
den
Schlüssel
weggeworfen.
Místo
chlastání
jsem
byl
doma
a
skládal
beaty.
Anstatt
zu
saufen,
war
ich
zu
Hause
und
habe
Beats
gebaut.
Psal
v
jednom
kuse
nový
rýmy.
Habe
ununterbrochen
neue
Reime
geschrieben.
Fakt
nemám
talent
a
všechny
mý
skills
Ich
habe
wirklich
kein
Talent
und
all
meine
Skills
Jsem
získal
jen
a
pouze
mou
pílí.
habe
ich
nur
durch
meinen
Fleiß
erlangt.
Mobil
jsem
nezvedal,
měl
jsem
v
píčí.
Mein
Handy
habe
ich
nicht
abgenommen,
es
war
mir
scheißegal.
Mejdany
a
cíga
jsem
nemohl
už
ani
cítit.
Partys
und
Zigaretten
konnte
ich
nicht
mehr
ertragen.
Měl
jsem
pocit,
že
život
je
krátkej
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
das
Leben
kurz
ist
A
trvá
jen
chvíli.
und
nur
einen
Moment
dauert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fosco Alma, Jiri Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.