Paroles et traduction Fosco Alma - Zdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taky
někdy
Sometimes
you
just
Jenom
tiše
sedíš
a
čumíš
do
prázdna,
přemí-
Quietly
sit
and
stare
into
the
void,
contemplating
Táš
nad
tím,
jestli
po
dalším
pádu
má
cenu
vstát
Whether
it's
worth
getting
up
after
another
fall,
A
rvát
se
znovu
dál
za
to,
co
pro
tebe
má
And
fighting
again
for
what
matters
to
you
in
life,
V
životě
váhu,
to
znám,
nesmíš
to
nikdy
vzdát.
I
know,
you
must
never
give
up.
Hyeny
čekaj'
až
tě
uviděj'
bílým
praporem
má-
Hyena
waits
to
see
you
wave
the
white
flag,
Vat,
budou
tě
zaživa
žrát
a
servou
z
tebe
každej
flák
They
will
eat
you
alive
and
tear
every
inch
of
flesh
from
you,
Masa,
že
pak
zbude
jen
pár
šlach
a
kopa
kostí
jak
ná-
Until
only
a
few
tendons
and
a
pile
of
bones
remain,
Vnada
pro
ty
supy,
co
furt
kroužej'
nad
náma.
As
bait
for
the
vultures
that
are
always
circling
above
us.
Vím,
že
je
fakt
jednodušší
věci
vzdávat
I
know
it's
easier
to
give
up,
A
pak
se
litovat
a
ptát
se
všech,
proč
se
nestal
zázrak,
And
then
feel
sorry
for
yourself
and
ask
everyone
why
a
miracle
didn't
happen,
Na
celej
svět
nadávat,
ukázat
fakáče,
nalhávat
To
curse
the
whole
world,
show
them
the
finger,
and
lie
Si,
že
už
není
návrat.
To
yourself
that
there
is
no
way
back.
Vzpomeň
si
na
to,
že
Remember
that
I
já
musel
stokrát
spadnout,
I
too
had
to
fall
a
hundred
times
Abych
moh'
stokrát
vstát
a
každej
ten
pád
So
that
I
could
get
up
a
hundred
times
and
each
of
those
falls
Mi
pomoh'
stopro
dál,
neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
Helped
me
move
forward,
there
is
no
reason
to
give
up,
I
když
je
všechno
v
hajzlu.
Even
when
everything
is
messed
up.
Vzpomeň
si,
že
Remember
that
I
já
musel
stokrát
spadnout,
I
too
had
to
fall
a
hundred
times
Abych
moh'
stokrát
vstát
a
každej
ten
pád
So
that
I
could
get
up
a
hundred
times
and
each
of
those
falls
Mi
pomoh'
stopro
dál,
neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát.
Helped
me
move
forward,
there
is
no
reason
to
give
up.
I
když
je
někdy
těžký
smát
Even
when
it's
hard
to
smile
sometimes
Se,
může
se
ti
zdát,
že
už
nemá
smysl
prát
se,
It
may
seem
to
you
that
there
is
no
point
in
fighting,
že
si
stejně
pro
lidi
blázen,
počkej,
teď
ptám
se,
That
you're
a
fool
to
people
anyway,
wait,
let
me
ask
you,
Není
hloupý
zahodit,
co
tě
stálo
tolik
práce,
Isn't
it
stupid
to
give
up
what
cost
you
so
much
work?
Jen
proto,
že
ti
pitomci
chtěj
pořád
na
zem
srážet?
Just
because
those
idiots
want
to
keep
knocking
you
to
the
ground?
Věř
mi,
že
to
znám,
představ
si
velkej
sál,
Trust
me,
I
know
what
it's
like,
imagine
a
large
hall,
Kde
visej'
medaile
za
bitvy,
který
jsem
vyhrál
Where
medals
hang
for
battles
I
have
won,
Jen
díky
tomu,
že
se,
kurva,
nikdy
nevzdávám
Only
because
I
never
give
up,
damn
it,
A
radši
chcípnu
cestou
za
snama,
co
v
hlavě
mám.
And
I'd
rather
die
on
the
way
to
my
dreams.
Vím,
že
na
to
musíš
mít
víru,
bez
svý
síly
I
know
you
need
to
have
faith
in
it,
without
your
strength
A
mít
vůli
velkou
jak
celej
vesmír
And
have
a
will
as
big
as
the
whole
universe.
A
jen
bít
se
jak
býk
a
jednou
budeš
ten
vítěz,
And
just
fight
like
a
bull
and
one
day
you
will
be
the
winner,
A
pak
si
vzpomeň,
že
And
then
remember
that
I
já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
I
also
had
to
fall
a
hundred
times,
a
hundred
times,
to
stand
up
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
And
each
of
those
falls
helped
me
move
forward,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
There
is
no
reason
to
give
up,
I
když
je
všechno
v
hajzlu.
Even
when
everything
is
messed
up.
Vzpomeň
si,
že
Remember
that
I
já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
I
too
had
to
fall
a
hundred
times,
a
hundred
times,
to
stand
up
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
And
each
of
those
falls
helped
me
move
forward,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
There
is
no
reason
to
give
up,
Vždycky,
když
tě
život
Whenever
life
Srazí
k
zemi,
můžeš
zůstat
ležet
anebo
vstát
a
Knocks
you
to
the
ground,
you
can
stay
down
or
get
up
and
Začít
se
tlemit
do
ksichtu
všem,
co
chtěli
vidět
to,
Start
grinning
in
the
face
of
all
those
who
wanted
to
see
it,
Jak
jsi
v
beznaději,
věř
mi,
že
budou
pěnit,
když
uviděj'
to,
As
you
are
helpless,
trust
me,
they
will
be
foaming
when
they
see
it,
že
oni
jsou
ty
dole
a
ty
stoupáš
k
nebi.
That
they
are
the
ones
below
and
you
are
rising
to
heaven.
Jenže,
když
zůstaneš
ležet,
zavřeš
ústa
But
if
you
stay
lying
down,
close
your
mouth
A
neřekneš
nic,
tak
zůstane
z
tebe
jenom
kůrka
And
don't
say
anything,
then
all
that
will
be
left
of
you
is
a
crust
A
problémy
začnou
srůstat
v
jeden,
a
to
je
úplnej
konec,
And
problems
will
start
to
grow
into
one,
and
that's
the
end,
Končí
to
ústavem,
kde
tě
opustí
úcta.
It
ends
in
a
hospital,
where
you
will
be
abandoned.
Takže
mi
slib,
že
až
budeš
příště
na
pokraji
sil,
So
promise
me
that
the
next
time
you're
on
the
brink
of
exhaustion,
Nebudeš
jenom
sedět
a
zas
čumět
do
tý
zdi,
You
won't
just
sit
there
and
stare
at
that
wall,
Dej
mi
slib,
že
až
budeš
cejtit,
že
je
všechno
pryč,
Give
me
your
word
that
when
you
feel
like
everything
is
gone,
Vzpomeneš
si
na
to,
že
i
You
will
remember
that
Já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
I
too
had
to
fall
a
hundred
times,
a
hundred
times,
to
stand
up
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
And
each
of
those
falls
helped
me
move
forward,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
There
is
no
reason
to
give
up,
I
když
je
všechno
v
hajzlu.
Even
when
everything
is
messed
up.
Vzpomeň
si,
že
i
Remember
that
Já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
I
too
had
to
fall
a
hundred
times,
a
hundred
times,
to
stand
up
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
And
each
of
those
falls
helped
me
move
forward,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát.
There
is
no
reason
to
give
up.
Tak
se
nadechni
a
běž
prostě
dál.
So
take
a
deep
breath
and
just
keep
going.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fosco Alma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.