Paroles et traduction Foster feat. Allen - Mary of Argyll
Foster
and
Allen
Фостер
и
Аллен
Miscellaneous
Разнообразный
MARY
OF
ARGYLL
МАРИЯ
АРГАЙЛСКАЯ
MARY
OF
ARGYLL
МАРИЯ
АРГАЙЛСКАЯ
I
have
heard
the
mavis
singing,
Я
слышал
пение
Мэвис.
His
love
song
to
the
morn,
Его
песня
о
любви
к
утру,
I
have
seen
the
dewdrop
clinging,
Я
видел,
как
Росинка
цепляется
To
the
rose
just
newly
born.
За
только
что
родившуюся
розу.
But
a
sweeter
song
has
cheered
me,
Но
более
сладкая
песня
подбодрила
меня.
At
the
evening's
gentle
close,
В
нежном
конце
вечера...
And
I've
seen
an
eye
still
brighter,
И
я
видел
око
еще
ярче,
Than
the
dew
drop
on
the
rose.
Чем
капля
росы
на
Розе.
'Twas
thy
voice,
my
gentle
Mary,
Это
был
твой
голос,
моя
нежная
Мэри,
And
thine
artless
winning
smile,
И
твоя
бесхитростная
обаятельная
улыбка.
That
made
this
world
an
Eden,
Это
сделало
этот
мир
Эдемом.
Bonnie
Mary
of
Argyll.
Бонни
Мэри
из
Аргайла.
Tho'
thy
voice
may
lose
its
sweetness,
Пусть
твой
голос
утратит
свою
сладость,
And
thine
eye
its
brightness
too,
А
глаза-блеск.
Tho'
thy
step
may
lack
its
fleetness,
Хотя
твоя
походка
может
быть
лишена
быстроты,
And
thy
hair
its
sunny
hue.
А
волосы-солнечного
оттенка.
Still
to
me
wilt
thou
be
dearer,
И
все
же
ты
будешь
для
меня
дороже,
Than
all
the
world
shall
own,
Чем
весь
мир.
I
have
loved
thee
for
thy
beauty,
Я
любил
тебя
за
твою
красоту,
But
not
for
that
alone.
Но
не
только
за
это.
I
have
watched
thy
heart,
dear
Mary,
Я
наблюдал
за
твоим
сердцем,
дорогая
Мэри.
And
its
goodness
was
the
wile,
И
его
доброта
была
коварством,
That
has
made
thee
mine
forever,
Что
сделало
тебя
моей
навсегда.
Bonnie
Mary
of
Argyll.
Бонни
Мэри
из
Аргайла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cassidy Donie, Campbell Eamon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.