Foster feat. Allen - The Spinning Wheel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Foster feat. Allen - The Spinning Wheel




The Spinning Wheel
Прялка
Mellow the moonlight to shine is beginning
Мягкий лунный свет начинает сиять,
Close by the window young Eileen is spinning
У окна юная Эйлин прядет.
Bent o'er the fire her grand grandmother sitting
Склонившись над огнем, ее прабабушка сидит,
Is crooning and moaning and drowsily knitting.
Напевает, ворчит и сонно вяжет.
Cho: Merrily cheerily noisily whirring
Припев: Весело, звонко, шумно жужжит,
Swings the wheel spins the wheel while the foot's stirring
Крутится колесо, прялка вертится, пока нога жмет,
Sprightly and lightly and merrily ringing
Бодро, легко и весело звенит,
Sounds the sweet voice of the young maiden singing.
Звучит сладкий голос юной девы, поющей.
Eileen, a chara, I hear someone tapping
Эйлин, дорогая, я слышу стук,
'Tis the ivy dear mother against the glass flapping
Это плющ, матушка, о стекло бьется.
Eileen, I surely hear somebody sighing
Эйлин, я точно слышу чей-то вздох,
'Tis the sound mother dear of the autumn winds dying.
Это звук, матушка, осенних ветров, угасающих.
There's a form at the casement, the form of her true love
У окна силуэт, силуэт ее возлюбленного,
And he whispers with face bent, I'm waiting for you love
И он шепчет, склонив лицо: жду тебя, любимая."
Get up on the stool, through the lattice step lightly
Встань на скамейку, через решетку шагни легко,
And we'll rove in the grove while the moon's shining brightly.
И мы будем бродить в роще, пока луна ярко светит.
Cho: Merrily cheerily noisily whirring
Припев: Весело, звонко, шумно жужжит,
Swings the wheel spins the wheel while the foot's stirring
Крутится колесо, прялка вертится, пока нога жмет,
Sprightly and lightly and merrily ringing
Бодро, легко и весело звенит,
Sounds the sweet voice of the young maiden singing.
Звучит сладкий голос юной девы, поющей.
The maid shakes her head, on her lips lays her fingers
Девушка качает головой, прикладывает пальцы к губам,
Steals up from the seat, longs to go and yet lingers
Встает с места, хочет уйти, но медлит.
A frightened glance turns to her drowsy grandmother
Испуганно смотрит на свою сонную прабабушку,
Puts one foot on the stool spins the wheel with the other
Ставит одну ногу на скамейку, другой вращает колесо.
Lazily, easily, swings now the wheel round
Лениво, легко крутится теперь колесо,
Slowly and lowly is heard now the reel's sound
Медленно и тихо слышен теперь звук прялки.
Noiseless and light to the lattice above her
Бесшумно и легко к решетке над ней,
The maid steps, then leaps to the arms of her lover.
Девушка подходит, затем прыгает в объятия своего возлюбленного.
Slower and slower, and slower the wheel swings
Все медленнее, и медленнее крутится колесо,
Lower and lower, and lower the reel rings
Все тише, и тише звенит прялка.
There the reel and the wheel stop their spinning and moving
Вот прялка и колесо останавливаются,
The grove the young lovers by moonlight are roving.
В роще юные влюбленные гуляют при лунном свете.





Writer(s): Allen Tony, Cassidy Donie, Foster Mick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.