Paroles et traduction Foster feat. Allen - Johnny Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
man
called
Johnny
Brown
and
he
lived
alone
outside
of
Жил-был
человек
по
имени
Джонни
Браун,
и
жил
он
один
за
городом,
Town,
in
a
cottage
all
rough
and
в
коттедже,
грубом
и
Tumbled
down
in
the
wild
and
rugged
mountains.
полуразрушенном,
в
диких
и
суровых
горах.
He
had
a
dog
and
he
called
it
Jack
and
he
had
some
chickens
out
the
У
него
была
собака
по
кличке
Джек,
и
куры
во
дворе,
Back
and
he
played
a
tune
as
you′d
pass
by...
he
called
'Sally
gardens′
и
он
играл
мелодию,
когда
ты
проходил
мимо...
он
называл
её
"Сады
Салли".
He'd
travel
far
for
miles
around
his
squeezebox
ran
in
every
town
for
Он
путешествовал
много
миль
вокруг,
его
аккордеон
звучал
в
каждом
городе
за
A
penny
or
a
shilling
or
a
half
'a′
пенни,
шиллинг
или
полкроны,
Crown
and
a
hand
from
all
the
neighbors.
и
рукопожатие
от
всех
соседей.
He
played
for
the
lords
and
ladies
all
and
wakes
and
weddings
big
and
Он
играл
для
лордов
и
леди,
на
поминках
и
свадьбах,
больших
и
Small
for
the
dancing
girls
in
the
маленьких,
для
танцующих
девушек
в
Village
hall...
he
played
the
Sally
gardens
сельском
зале...
он
играл
"Сады
Салли".
Oh
they
soon
captured
Johnny
Brown
his
world
of
travels
nearly
round
Вскоре
они
забрали
Джонни
Брауна,
его
мир
путешествий
почти
завершился
In
his
cottage
all
rough
and
tumbled
в
его
коттедже,
грубом
и
полуразрушенном,
Down
by
the
wild
and
rugged
mountains.
у
диких
и
суровых
гор.
On
a
stone
in
a
churchyard
here
in
town
lies
here
poor
old
Johnny
На
камне
на
кладбище
здесь,
в
городе,
лежит
бедный
старый
Джонни
Brown,
his
music
echoes
silent
now...
as
he
played
the
Sally
Gardens
Браун,
его
музыка
теперь
беззвучно
эхом
отдаётся...
как
он
играл
"Сады
Салли".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seamus Shannon, Trad
Album
Maggie
date de sortie
01-01-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.