Paroles et traduction Foster feat. Allen - Sweethearts in the Spring
SWEETHEARTS
IN
THE
SPRING
ВЛЮБЛЕННЫЕ
ВЕСНОЙ
Foster
& Allen
Фостер
И
Аллен
It
was
on
a
summer′s
evening
when
all
the
world
was
still
Это
было
летним
вечером,
когда
весь
мир
был
спокоен.
Two
lovers
rambled
down
the
lane
to
an
old
and
wooden
mill
Двое
влюбленных
прогуливались
по
аллее
к
старой
деревянной
мельнице.
He
was
leaving
on
the
'morrow
for
lands
far
far
away
Завтра
он
уезжал
в
далекие-далекие
страны.
And
as
she
nestles
close
to
him
she
heard
him
softly
say
И
когда
она
прижалась
к
нему,
она
услышала,
как
он
тихо
сказал:
I′ll
return
my
little
sweetheart,
in
the
Spring
Я
вернусь,
моя
маленькая
возлюбленная,
весной.
And
for
us
those
wedding
bells
will
gai-aily
ring
И
для
нас
эти
свадебные
колокола
будут
весело
звонить.
And
when
all
the
wrongs
are
righted
И
когда
все
ошибки
будут
исправлены
Our
hearts
will
be
united
Наши
сердца
будут
едины,
I'll
return
my
little
sweetheart,
i-in
the
Spring
я
вернусь,
моя
маленькая
возлюбленная,
я-весной.
On
the
quay
there
stands
a
soldier
in
uniform
so
bright
На
причале
стоит
солдат
в
яркой
форме.
He's
waiting
for
a
big
troop
ship
to
take
him
to
the
fight
Он
ждет
большой
десантный
корабль,
который
доставит
его
в
бой.
The
bugles
they
are
blowing
and
the
master
climbed
it
high
Горны
они
трубят,
и
хозяин
поднялся
высоко.
And
as
the
cable
settled
down
from
below
there
comes
a
sight
И
как
только
трос
опустился,
снизу
появилось
зрелище.
I′ll
return
my
little
sweetheart,
in
the
Spring
Я
вернусь,
моя
маленькая
возлюбленная,
весной.
And
for
us
those
wedding
bells
will
gai-aily
ring
И
для
нас
эти
свадебные
колокола
будут
весело
звонить.
And
when
all
the
wrongs
are
righted
И
когда
все
ошибки
будут
исправлены
Our
hearts
will
be
united
Наши
сердца
будут
едины,
I′ll
return
my
little
sweetheart,
i-in
the
Spring
я
вернусь,
моя
маленькая
возлюбленная,
я-весной.
In
a
cottage
by
a
fireside
sits
a
maiden
young
and
fair
В
хижине
у
камина
сидит
девушка
молодая
и
прекрасная
And
as
the
tears
roll
down
her
cheeks,
her
letter
she
put
there
И
когда
слезы
катятся
по
ее
щекам,
она
кладет
туда
свое
письмо.
And
as
she
read
it
o'er
and
o′er
it
was
more
than
she
could
bear
И
пока
она
читала
его
снова
и
снова,
это
было
больше,
чем
она
могла
вынести.
But
ever'
morning
dawned
for
her
she
was
gone
for
all
was
fair
Но
как
только
для
нее
забрезжило
утро,
она
исчезла,
потому
что
все
было
справедливо.
So
they
laid
in
her
in
the
graveyard
in
the
Spring
Поэтому
они
положили
ее
на
кладбище
весной.
And
for
her
those
wedding
bells
will
never
ring
И
для
нее
эти
свадебные
колокола
никогда
не
зазвонят.
For
among
the
dead
and
dying
her
soldier
boy
was
lying
Среди
мертвых
и
умирающих
лежал
ее
мальчик
солдат
When
they
laid
her
in
the
graveyard
i-in
the
Spring
Когда
ее
положили
на
кладбище,
я
...
весной
...
I′ll
return
my
little
sweetheart
in
the
Spring
Я
вернусь,
моя
милая,
весной.
And
for
us
those
wedding
bells
will
gai-aily
ring
И
для
нас
эти
свадебные
колокола
будут
весело
звонить.
And
when
all
the
wrongs
are
righted
И
когда
все
ошибки
будут
исправлены
Our
hearts
will
be
Наши
сердца
будут
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Allen, Mick Foster, Donie Cassidy
Album
Maggie
date de sortie
01-01-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.