Paroles et traduction Foster feat. Allen - Sweethearts in the Spring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweethearts in the Spring
Возлюбленные весной
SWEETHEARTS
IN
THE
SPRING
ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ
ВЕСНОЙ
Foster
& Allen
Foster
& Allen
It
was
on
a
summer′s
evening
when
all
the
world
was
still
Летним
вечером,
когда
весь
мир
затих,
Two
lovers
rambled
down
the
lane
to
an
old
and
wooden
mill
Двое
влюблённых
шли
по
тропинке
к
старой
деревянной
мельнице.
He
was
leaving
on
the
'morrow
for
lands
far
far
away
Завтра
я
уезжаю
в
далёкие
края,
And
as
she
nestles
close
to
him
she
heard
him
softly
say
И,
прильнув
к
нему,
моя
милая
услышала,
как
я
тихонько
говорю:
I′ll
return
my
little
sweetheart,
in
the
Spring
Я
вернусь,
моя
любимая,
весной,
And
for
us
those
wedding
bells
will
gai-aily
ring
И
для
нас
радостно
зазвонят
свадебные
колокола.
And
when
all
the
wrongs
are
righted
И
когда
все
обиды
будут
забыты,
Our
hearts
will
be
united
Наши
сердца
соединятся,
I'll
return
my
little
sweetheart,
i-in
the
Spring
Я
вернусь,
моя
любимая,
весной.
On
the
quay
there
stands
a
soldier
in
uniform
so
bright
На
пристани
стоит
солдат
в
яркой
форме,
He's
waiting
for
a
big
troop
ship
to
take
him
to
the
fight
Он
ждёт
большой
войсковой
корабль,
который
увезёт
его
на
войну.
The
bugles
they
are
blowing
and
the
master
climbed
it
high
Трубит
горн,
и
капитан
поднялся
на
мостик,
And
as
the
cable
settled
down
from
below
there
comes
a
sight
И
когда
канат
отдалили,
снизу
послышалось:
I′ll
return
my
little
sweetheart,
in
the
Spring
Я
вернусь,
моя
любимая,
весной,
And
for
us
those
wedding
bells
will
gai-aily
ring
И
для
нас
радостно
зазвонят
свадебные
колокола.
And
when
all
the
wrongs
are
righted
И
когда
все
обиды
будут
забыты,
Our
hearts
will
be
united
Наши
сердца
соединятся,
I′ll
return
my
little
sweetheart,
i-in
the
Spring
Я
вернусь,
моя
любимая,
весной.
In
a
cottage
by
a
fireside
sits
a
maiden
young
and
fair
В
коттедже
у
камина
сидит
молодая
и
красивая
девушка,
And
as
the
tears
roll
down
her
cheeks,
her
letter
she
put
there
И,
когда
слёзы
катятся
по
её
щекам,
она
кладёт
туда
письмо.
And
as
she
read
it
o'er
and
o′er
it
was
more
than
she
could
bear
И,
перечитывая
его
снова
и
снова,
она
не
могла
вынести
этого,
But
ever'
morning
dawned
for
her
she
was
gone
for
all
was
fair
Но
каждое
утро
рассветало
для
неё,
она
исчезла,
ибо
всё
было
прекрасно.
So
they
laid
in
her
in
the
graveyard
in
the
Spring
Так
её
похоронили
на
кладбище
весной,
And
for
her
those
wedding
bells
will
never
ring
И
для
неё
свадебные
колокола
никогда
не
зазвонят.
For
among
the
dead
and
dying
her
soldier
boy
was
lying
Ибо
среди
мёртвых
и
умирающих
лежал
её
любимый
солдат,
When
they
laid
her
in
the
graveyard
i-in
the
Spring
Когда
её
похоронили
на
кладбище
весной.
I′ll
return
my
little
sweetheart
in
the
Spring
Я
вернусь,
моя
любимая,
весной,
And
for
us
those
wedding
bells
will
gai-aily
ring
И
для
нас
радостно
зазвонят
свадебные
колокола.
And
when
all
the
wrongs
are
righted
И
когда
все
обиды
будут
забыты,
Our
hearts
will
be
Наши
сердца
соединятся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Allen, Mick Foster, Donie Cassidy
Album
Maggie
date de sortie
01-01-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.