Paroles et traduction Foster feat. Allen - The Ring Your Mother Wore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ring Your Mother Wore
Кольцо твоей матери
An
old
man
was
bidding
his
daughter
goodbye
Старик
прощался
со
своей
дочерью,
His
roof
she
was
leaving
that
day
В
тот
день
она
покидала
отчий
дом.
You're
going
to
be
married,
he
said
with
a
sigh
Ты
выходишь
замуж,
сказал
он
со
вздохом,
>From
the
the
old
home
you're
going
away
Из
родного
дома
ты
уйдешь.
I
can't
give
you
riches,
it's
true
Я
не
могу
дать
тебе
богатства,
это
правда,
But
here
is
a
gift
I
have
treasured
for
you
Но
вот
подарок,
который
я
хранил
для
тебя.
It's
the
ring
your
Mother
wore
Это
кольцо,
которое
носила
твоя
мать
On
the
day
she
took
my
name
В
день,
когда
она
взяла
мою
фамилию.
Just
a
plain
gold
band
I
placed
on
her
hand
Простое
золотое
кольцо,
которое
я
надел
ей
на
руку,
When
my
partner
in
life
she
became
Когда
она
стала
моей
спутницей
жизни.
It's
a
simple
gift
I
know
Это
простой
подарок,
я
знаю,
And
my
fondest
hope
will
be
И
моя
самая
большая
надежда,
May
it
bring
the
joy
to
you
and
your
boy
Что
оно
принесет
тебе
и
твоему
мужу
радость,
That
it
brought
to
your
Mother
and
me
Которую
оно
принесло
твоей
матери
и
мне.
It
says
you
must
both
pull
together
through
life
Оно
говорит,
что
вы
должны
идти
по
жизни
вместе,
And
greet
all
your
cares
with
a
smile
И
встречать
все
невзгоды
с
улыбкой.
Remember
your
Mother
and
be
a
good
wife
Помни
свою
мать
и
будь
хорошей
женой,
She
was
loving
and
true
all
the
while
Она
была
любящей
и
верной
всегда.
And
Darling,
wherever
you
go
И,
дорогая,
куда
бы
ты
ни
пошла,
This
keepsake
will
bring
you
good
fortune,
I
know
Этот
подарок
принесет
тебе
удачу,
я
знаю.
It's
the
ring
your
Mother
wore
Это
кольцо,
которое
носила
твоя
мать
On
the
day
she
took
my
name
В
день,
когда
она
взяла
мою
фамилию.
Just
a
plain
gold
band
I
placed
on
her
hand
Простое
золотое
кольцо,
которое
я
надел
ей
на
руку,
When
my
partner
in
life
she
became
Когда
она
стала
моей
спутницей
жизни.
It's
a
simple
gift
I
know
Это
простой
подарок,
я
знаю,
And
my
fondest
hope
will
be
И
моя
самая
большая
надежда,
May
it
bring
the
joy
to
you
and
your
boy
Что
оно
принесет
тебе
и
твоему
мужу
радость,
That
it
brought
to
your
Mother
and
me
Которую
оно
принесло
твоей
матери
и
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional (pd), Desi Hynes, Donie Cassidy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.