Paroles et traduction Foster the People - The Things We Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Things We Do
То, что мы делаем
Access
granted,
you
can
misbehave
Доступ
разрешен,
можешь
плохо
себя
вести,
Throw
away
your
constraints
Отбрось
свои
ограничения.
Say
my
name
with
no
regrets
Произнеси
мое
имя
без
сожалений,
You
never
have
to
take
it
back
Тебе
никогда
не
придется
забирать
свои
слова
обратно.
Saying,
"I
don't
wanna
run
around
Ты
говоришь:
«Я
не
хочу
бегать,
I'm
carrying
our
only
child"
Я
ношу
нашего
единственного
ребенка».
The
static
blowing
through
your
hair
Статика
в
твоих
волосах,
The
signal's
crossed
but
it's
clear
Сигнал
пропал,
но
все
ясно,
I
can
make
it
out
Я
могу
разобрать.
All
alone
В
полном
одиночестве,
All
the
things
that
we
do
when
we're
left
on
our
own
Все,
что
мы
делаем,
когда
остаемся
одни,
And
all
the
things
that
we
just
love
to
hide
И
все,
что
мы
так
любим
скрывать.
All
alone
В
полном
одиночестве,
All
the
things
that
we
do
when
no
one's
around
Все,
что
мы
делаем,
когда
никого
нет
рядом,
We're
just
playing
in
the
underground
Мы
просто
играем
в
подполье.
You
throw
up
a
prayer
then
you
move
to
another
god
Ты
возносишь
молитву,
а
затем
обращаешься
к
другому
богу,
You
throw
up
a
prayer
then
you
move
to
another
god
Ты
возносишь
молитву,
а
затем
обращаешься
к
другому
богу.
It
seems
you're
not
the
only
one
Кажется,
ты
не
единственная,
Who
gives
away
your
voice
Кто
раздает
свой
голос.
Yeah,
well
I'll
given
up
all
control
Да,
ну,
я
отказался
от
контроля,
We
don't
have
to
save
the
world
Нам
не
нужно
спасать
мир.
I
don't
need
to
understand
Мне
не
нужно
понимать,
The
way
things
spin
around
Как
все
вертится.
Yeah,
well,
I'll
never
know
Да,
ну,
я
никогда
не
узнаю.
All
alone
В
полном
одиночестве,
All
the
things
that
we
do
when
we're
left
on
our
own
Все,
что
мы
делаем,
когда
остаемся
одни,
And
all
the
things
that
we
just
love
to
hide
И
все,
что
мы
так
любим
скрывать.
All
alone
В
полном
одиночестве,
All
the
things
that
we
do
when
no
one's
around
Все,
что
мы
делаем,
когда
никого
нет
рядом,
We're
just
playing
in
the
underground
Мы
просто
играем
в
подполье.
We
cross
lines
for
love
Мы
переходим
границы
ради
любви,
Some
make
it
out
Некоторым
это
удается,
And
some
never
make
it
out
А
некоторым
- нет.
Or
you
won't
Или
не
будешь.
Come
with
me
Пойдем
со
мной,
Just
play
in
the
underground
Просто
поиграй
в
подполье.
And
you
can
play
in
the
underground
И
ты
можешь
играть
в
подполье,
Yeah,
we
can
play
in
the
underground
Да,
мы
можем
играть
в
подполье.
When
we're
all
alone
Когда
мы
одни,
There's
things
that
I
want
to
do
with
you
Есть
вещи,
которые
я
хочу
сделать
с
тобой,
When
we
can
play
Когда
мы
сможем
играть,
We
can
play
Мы
сможем
играть,
We
can
play
in
the
underground
Мы
сможем
играть
в
подполье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Foster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.