Foudeqush feat. Ludwig Goransson - Con La Brisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Foudeqush feat. Ludwig Goransson - Con La Brisa




Con La Brisa
С ветерком
Yo daré mi vida entera
Я отдам всю свою жизнь,
Por sacarte de las penumbras
Чтобы вытащить тебя из тьмы,
Romperé con tu condena
Разорву твои оковы
En este mundo que se derrumba
В этом рушащемся мире.
Dame un poco más de tiempo
Дай мне ещё немного времени,
Que mi último aliento yo lo daré
Своё последнее дыхание я отдам,
Para mostrarte el cielo entero
Чтобы показать тебе всё небо,
En las nubes contigo me recostaré
На облаках с тобой я прилягу.
Y nos colamos con la brisa
И мы проскользнём с ветерком,
Y navegamos con el viento
И поплывём по ветру.
Tenía la intensidad de tus ojos
Жар твоих глаз
Quema más que el fuego y se refleja en vidrios rotos
Жжёт сильнее огня и отражается в разбитых стёклах.
Prometo que un día abrirás los ojos
Обещаю, однажды ты откроешь глаза
Y apreciarás los tonos más rojos que ofrеce el cielo
И оценишь самые красные оттенки, что предлагает небо.
Entrе las sombras, mi amor
Среди теней, моя любовь,
eres el mayor destello
Ты ярчайшая вспышка.
Qué bello, qué bello
Как прекрасно, как прекрасно.
Por eso es que, mi amor
Вот почему, любовь моя,
Me recuerdas tanto a ello
Ты так мне это напоминаешь.
Qué bello, qué bello
Как прекрасно, как прекрасно.
Nos colgamos con la brisa
Мы взлетим с ветерком,
Y navegamos con el viento
И поплывём по ветру.
Y nos colgamos con la brisa
Мы взлетим с ветерком,
Y navegamos con el viento
И поплывём по ветру.
Uh-uh-uh
У-у-у
Vamos y yo, vamos y yo
Пойдём ты и я, пойдём ты и я.
Uh-uh-uh
У-у-у
Vamos los dos, vamos los dos
Пойдём мы вдвоём, пойдём мы вдвоём.
Uh-uh-uh
У-у-у
Vamos y yo, vamos y yo
Пойдём ты и я, пойдём ты и я.
Uh-uh-uh
У-у-у
Vamos los dos, vamos los dos
Пойдём мы вдвоём, пойдём мы вдвоём.





Writer(s): Angela Paola Maldonado Flores, Ludwig Göransson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.