Foulek - 2 LOURDS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Foulek - 2 LOURDS




2 LOURDS
2 HEAVY
Il m'faut deux lourds
I need two heavy hitters
Il m'faut deux lourds
I need two heavy hitters
Avant la trentaine faut j'ai 2 lourds (deux)
Before I turn thirty, I need two big ones (two)
On parle en euros et en dollars (cash)
We're talking in euros and dollars (cash)
Tu fais la cité mais t'es relou
You're in the hood, but you're a pain
Maman prends des rides j'me rends compte que j'prends de l'âge
Mom's getting wrinkles, I realize I'm getting older
Moi j'les aime pas trop ils sont chelous (ils sont chelous)
I don't like them too much, they're weird (they're weird)
Toujours à l'affût comme un renard
Always on the lookout like a fox
La petite elle me fait les yeux doux
That girl is making eyes at me
Y a rien à gratter sur Foulek donc elle repart
There's nothing to get from Foulek, so she's leaving
Les p'tits qu't'envoyaient
The little guys you sent
C'est les mêmes qui peuvent t'avancer (Facile)
They're the same ones who can help you (Easy)
Ils ont pris l'démon j'les ait devancés
They took the demon, I beat them
T'as même pas ton permis tu veux m'financer
You don't even have your license, you want to finance me
Nous on parle français
We speak French
Arrête tes sottises
Stop your nonsense
Nous on parle français
We speak French
Arrête tes sottises
Stop your nonsense
Nous on parle français
We speak French
Toi tu l'fais sous tise
You're doing it under pressure
Askip toi tu braques?
Do you say you rob?
Attends je soupire...
Wait, I sigh...
Pourquoi tu fais la sainte toi?
Why are you playing saint?
Avant la trentaine faut j'ai 2 lourds gros j'ai pas l'choix
Before I turn thirty, I need two big ones, man, I have no choice
Une trahison j'ai pas l'droit
I don't have the right to betrayal
Mais moi ils m'ont trahis merci beaucoup y'a pas d'quoi
But they betrayed me, thanks a lot, no problem
Plus regarder le passé
No more looking back
Y en aura jamais assez
There will never be enough
Quand ils ont auront bien mangés
When they have eaten well
Très rares sont les personnes qui voudront débarrasser
Very few people will want to clear
T'inquiète on démarre à trente
Don't worry, we start at thirty
Donc on démarre à temps
So we start on time
Même si je sais que la vie
Even if I know that life
C'est pas un marathon
It's not a marathon
Moi j'ai une date limite pour mettre bien ma maman
I have a deadline to make my mother happy
Moi j'ai une date limite pour atteindre un montant
I have a deadline to reach an amount
Pour y arriver faut grimper des montagnes
To get there, you have to climb mountains
Pour m'afficher ils feront des montages
To show off, they'll make montages
Mais moi j'ai la mentale j'espère que tu m'entends
But I have the mental, I hope you hear me
En vrai c'est Dieu qui donne
In fact, it's God who gives
On verra à mes trente ans
We'll see at my thirtieth birthday
En vrai c'est Dieu qui donne
In fact, it's God who gives
On verra à mes trente ans
We'll see at my thirtieth birthday
En vrai c'est Dieu qui donne
In fact, it's God who gives
On verra à mes trente ans
We'll see at my thirtieth birthday
On va tout tenter
We're going to try everything
On va tout faire (Oh oui)
We're going to do everything (Oh yes)
Eux ils veulent barber
They want to shave
Ils vont tout perdre
They'll lose everything
On va tout tenter
We're going to try everything
On va tout faire
We're going to do everything
La victoire a très très bon goût quand t'as souffert
Victory tastes really, really good when you've suffered
La Folie
Madness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.