Paroles et traduction Foulek - Facilité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
ouais
ouais
(Oh
oui)
Yeah
yeah
yeah
(Oh
yeah)
Oh,
Foulek
La
Folie
Oh,
Foulek
The
Madness
Foulek
La
Folie
(Ça
faisait
longtemps
hein)
Foulek
The
Madness
(It's
been
a
long
time
huh)
(La
Folie)
(Oh
oui)
(The
Madness)
(Oh
yes)
Très
très
très
longtemps
(Ah
très
longtemps)
Very
very
very
long
time
(Ah
very
long
time)
Non
enfaite
attendez
c'est
maintenant
tout
d'suite
(C'est
maintenant)
No
child
wait
it's
now
right
now
(It's
now)
Foulek
la
Folie
épisode
1
Foulek
the
Madness
episode
1
Épisode
Uno
(Uno)
Episode
One
(One)
Hé
j'sais
même
pas
c'que
j'raconte
mais
vas-y
Hey
I
don't
even
know
what
I'm
saying
but
go
ahead
Y
a
pas
de
flingueurs,
que
des
grosses
capuches
paire
de
TN
There
are
no
gunslingers,
only
big
hoods
pair
of
TN
Si
j'ai
pas
l'Q8
j'veux
le
BM
If
I
don't
have
the
Q8
I
want
the
BM
Si
j'ai
pas
l'Q8
j'veux
le
BM
If
I
don't
have
the
Q8
I
want
the
BM
Tu
faisais
l'ancien
en
Merco
tu
rentres
à
pattes
You
were
doing
the
old
one
at
Sea,
you're
walking
home
Sur
Insta
je
reçois
des
DM
ta
meuf
veut
me
voir
On
Insta
I
get
DM's
your
girlfriend
wants
to
see
me
Pendant
q'toi
q't'es
au
travail
While
you're
at
work
On
a
tout
c'que
tu
veux
We
have
everything
you
want
J'ai
la
jamaïcaine
I
have
the
Jamaican
Bah
ouais
j'ai
la
jamaïcaine
Well
yeah
I
have
the
Jamaican
one
Elle
peut
bouger
son
cul
moi
j'vais
jamais
la
ken
She
can
move
her
ass
I'm
never
going
to
fuck
her
Elle
veut,
d'un
negro
qu'est
en
place
She
wants,
from
a
negro
that
is
in
place
J'tombe
que,
sur
des
sacres
pétasses
I
hope
that,
on
sacred
sluts
Pour
les
faire
j'ai
un
sacré
pétard
To
make
them
I
have
a
hell
of
a
firecracker
J'ai
un
sacré
pétard
si
tu
bouges
ça
t'effaces
I
have
a
hell
of
a
firecracker
if
you
move
it
wipes
you
out
Tu
bouges
ça
t'effaces
You
move
it
erases
you
On
s'allume
on
s'éteint
We
turn
on
we
turn
off
Et
après
on
s'étonne
And
then
we
are
surprised
Et
après
on
s'étonne
And
then
we
are
surprised
Quand
y
a
Madame
la
Juge
qui
ordonne
les
7 ans
When
there
is
Madam
Justice
who
orders
the
7 years
C'est
bien
tu
manges
dehors
It's
good
you're
eating
out
Est-ce
que
ta
dette
tu
l'as
payé?
Have
you
paid
off
your
debt?
Pourquoi
tu
m'fais
la
meuf
Why
are
you
making
me
the
girl
Zarma
t'veux
pas
t'déshabiller?
Zarma
don't
you
want
to
undress?
J'm'en
fous
d'la
fame
I
don't
care
about
fame
Des
abonnés
moi
c'que
j'veux
un
tas
d'billet
Subscribers
me
because
I
want
a
lot
of
money
Tombe
pas
amoureux
d'elle
Don't
fall
in
love
with
her
Y
a
quelques
mois
elle
tapinait
A
few
months
ago
she
was
typing
Contrairement
à
eux
j'ai
pas
retourné
la
veste
(Non)
Unlike
them
I
didn't
return
the
jacket
(No)
Tu
dois
des
lovés
tu
m'esquives
comme
la
peste
(comme
le
covid)
You
owe
me
lovelies
you
dodge
me
like
the
plague
(like
covid)
Au
péage
ils
ont
retournés
la
caisse
(ça
va
trop
vite)
At
the
toll
booth
they
returned
the
cashier
(it's
going
too
fast)
Le
malinois
aboie
le
pilon
ça
empeste
The
Malinois
barks
the
drumstick
it
stinks
J'suis,
toujours
toujours
dans
l'sale
I
am,
always
always
in
the
dark
La
Folie,
toujours
toujours
dans
ça
Madness,
always
always
in
this
La
Folie,
toujours
toujours
dans
ça
Madness,
always
always
in
this
Kichta
colorée
nous
on
adore
ça
Colorful
Kichta
we
love
it
Ça
fait
5 années
que
je
suis
dans
l'son
I've
been
in
the
industry
for
5 years
J'sais
faire
paire
de
TN
j'sais
faire
son
dansant
I
know
how
to
make
a
pair
of
TN
I
know
how
to
make
a
dancing
sound
J'sais
faire
Q8,
j'sais
faire
Nana
I
know
how
to
do
Q8,
I
know
how
to
do
Nana
Tu
partages
les
peucli
force
on
est
ensemble
You
share
the
peucli
force
we
are
together
Le
bruit
du
moteur
il
t'as
fais
saliver
The
noise
of
the
engine
it
made
you
salivate
Capuché
dans
la
tess
j'ai
passé
sale
hiver
Hooded
in
the
tess
I
spent
a
dirty
winter
La
Folie
en
musique
c'est
la
brutalité
Madness
in
music
is
brutality
Ajoute
JohnDoe
sur
Snap
pour
les
pass
sanitaires
Add
JohnDoe
on
Snap
for
health
passes
Une
paire
de
TN
et
un
survet'
noir
A
pair
of
TN
and
a
black
tracksuit
Tu
peux
pas
nous
la
mettre
on
était
casqué
You
can't
put
it
on
us
we
were
in
a
helmet
Au
benef
de
la
veille
j'y
repense
chaque
soir
With
the
benefit
of
the
day
before,
I
think
about
it
every
night
Quand
j'étais
démarqué
j'ai
pas
eu
d'passe
D
When
I
was
stood
out
I
didn't
have
a
D
pass
Eh
gros
c'est
géré
Basically
it's
managed
On
l'fait
avec
facilité
We
do
it
with
ease
Faut
pas
nous
comparer
là-bas
c'est
de
la
merde
chez
nous
la
qualité
Don't
compare
us
there
it's
shit
with
us
the
quality
Eh
gros
c'est
géré
Basically
it's
managed
On
l'fait
avec
facilité
We
do
it
with
ease
Faut
pas
nous
comparer
là-bas
c'est
de
la
merde
chez
nous
la
qualité
Don't
compare
us
there
it's
shit
with
us
the
quality
Lekfou
la
Folie
(Oh
oui)
Lekfou
the
Madness
(Oh
yes)
Eh
les
gars
on
a
dormi
(Oh
oui)
Hey
guys
we
slept
(Oh
yeah)
On
a
dormi
mais
vous
êtes
même
pas
réveillés
We
slept
but
you're
not
even
awake
Foulek
La
Folie
Foulek
The
Madness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Foulek Folie, Fraza Beats
Album
Facilité
date de sortie
09-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.