Paroles et traduction Foulek - Freestyle 6 novembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle 6 novembre
Freestyle November 6th
Je
crois
qu'avoir
envie
de
réaliser
un
rêve,
c'est
le
talent
I
think
that
wanting
to
achieve
a
dream
is
the
talent
Et
tout
le
restant
c'est
de
la
sueur,
c'est
de
la
transpiration,
c'est
de
la
discipline
And
all
the
rest
is
sweat,
perspiration,
discipline
L'art,
moi
je
sais
pas
ce
que
c'est,
les
artistes,
je
connais
pas
Art,
I
don't
know
what
it
is,
artists,
I
don't
know
any
Je
crois
qu'il
y
a
des
gens
qui
travaillent
à
quelque
chose
I
think
there
are
people
who
are
working
on
something
Et
qui
travaillent
avec
une
grande
énergie
And
who
are
working
with
great
energy
Pourquoi
parler
dans
l'dos?
Why
talk
behind
my
back?
Quand
en
face,
toi,
tu
suces
la
bite
When
to
my
face,
you,
you
suck
my
dick
J'ai
claqué
au
studio
ce
que
tu
mets
même
pas
dans
tes
habits
I
dropped
in
the
studio
what
you
don't
even
put
on
your
clothes
T'es
un
donneur
de
go,
donc
si
on
t'attrape,
ta
vago
on
t'abîme
You're
a
snitch,
so
if
we
catch
you,
we'll
wreck
your
car
J'suis
un
jeune
débrouillard,
j'ai
seulement
20
ans,
j'ai
déjà
un
KBIS
I'm
a
young
hustler,
I'm
only
20
years
old,
I
already
have
a
business
license
Un
album
direct,
toi
tu
penses
que
j'abuse
An
album
right
away,
you
think
I'm
abusing
it
Dans
tout
le
système,
moi,
les
rappeurs
j'les
baise
In
the
whole
system,
me,
I
fuck
the
rappers
F-OU-L-E-K
dans
la
chambre
de
ta
sœur
même
en
se-ga
j'les
baise
F-O-U-L-E-K
in
your
sister's
room,
even
in
Sega
I
fuck
them
110
mon
label,
2021
peut-être
c'est
la
bonne
110
my
label,
2021
maybe
this
is
the
one
Ils
font
de
la
peine,
pendant
qu'ils
font
la
fête,
poto
ça
charbonne
They're
pathetic,
while
they
party,
bro,
we're
making
moves
Tous
les
jours
dans
le
bât'
Every
day
in
the
building'
La
meilleure
défense,
c'est
l'attaque
The
best
defense
is
offense
Y
a
beaucoup
de
pitt'
mais
y
a
pas
de
gais
There's
a
lot
of
bitches
but
there's
no
gays
Elle
chauffe
le
poto,
elle
veut
pas
ken
She's
warming
me
up,
she
doesn't
want
to
fuck
Amène-la
le
soir
sur
un
parking
Bring
her
at
night
to
a
parking
lot
Prends-la
sur
le
capot
sur
le
pare-brise
Take
her
on
the
hood
on
the
windshield
Elle
sait
que
j'suis
rappeur
donc
ça
part
vite
She
knows
I'm
a
rapper
so
it
goes
fast
J'aime
pas
trop
Snaper
car
ça
parle
vite
I
don't
like
to
Snapchat
too
much
because
it
goes
fast
Y
a
du
pilon,
toujours
There's
weed,
always
J'écris
puis
j'suis
touché
I
write
then
I'm
touched
Rasko
te
donne
ton
phone,
Billy
malin,
pe-ta
ton
feu
Rasko
gives
you
your
phone,
Billy's
smart,
maybe
your
lighter
Moi,
j'ai
pas
tout
fait
Me,
I
haven't
done
everything
Toi
aussi,
donc
arrête
You
too,
so
stop
Non,
non
j'suis
pas
touffu
mais
parfois
je
touche
des
barrettes
No,
no,
I'm
not
hairy
but
sometimes
I
touch
bricks
Ils
misent
tout
sur
le
paraître
They
bet
everything
on
appearances
9-5
et
ça
apparaît
9-5
and
it
shows
On
vient
d'Sannois
par
d'Paris
We
come
from
Sannois,
not
Paris
C'est
pas
loin
mais
c'est
pas
pareil
It's
not
far
but
it's
not
the
same
Ici,
y
a
des
négros
qui
pensent
que
au
bénéf'
Here,
there
are
guys
who
only
think
about
profit
Ça
gratte
sur
ton
dos,
ouais,
c'est
carré
It
scratches
your
back,
yeah,
that's
cool
Dans
ce
rap
de
merde
il
y
a
trop
de
suceurs
In
this
shitty
rap
game
there
are
too
many
suckers
T'es
avec
Booba
ou
bien
Kaaris
You're
with
Booba
or
Kaaris
Cette
salope
me
réclame
des
caresses
This
bitch
wants
my
touch
Moi,
mon
pire
ennemi
c'est
la
paresse
Me,
my
worst
enemy
is
laziness
Le
bruit
du
gyro
me
rend
paro
The
sound
of
the
siren
makes
me
paranoid
Les
condés
arrivent,
oui
mais
par
où
The
cops
are
coming,
but
which
way
C'est
des
fils
de
pute,
ils
m'ont
tourné
le
dos
They're
sons
of
bitches,
they
turned
their
backs
on
me
J'peux
plus
m'les
voir
(sale
fils
de
pute)
I
can't
stand
them
anymore
(dirty
sons
of
bitches)
Assez
révélateur
comme
un
mec
de
cité
et
d'élèves
noirs
Quite
revealing
like
a
guy
from
the
hood
and
black
students
J'ai
travaillé,
travaillé
I
worked,
worked
T'es
toujours
sur
l'terrain
mais
t'as
pas
maillé
You're
always
on
the
field
but
you
didn't
score
Pour
avoir
ce
que
je
veux,
moi,
j'vais
batailler
To
get
what
I
want,
I'm
gonna
fight
C'est
la
route
du
succès,
non
j'vais
pas
tailler
This
is
the
road
to
success,
I'm
not
gonna
cut
Sur
la
route
du
succès,
non
j'vais
pas
tailler
On
the
road
to
success,
I'm
not
gonna
cut
Ils
rencontrent
leur
femme
à
Pattaya
They
meet
their
wives
in
Pattaya
Et
après
ils
s'étonnent
qu'elles
sont
pas
carrées
And
then
they
wonder
why
they're
not
loyal
Et
après
ils
s'étonnent
qu'elles
sont
pas
carrées
And
then
they
wonder
why
they're
not
loyal
Le
6 novembre,
j'vais
les
faire
On
November
6th,
I'm
gonna
get
them
J'l'ai
dit
en
mélo',
pas
la
peine
de
parler
fort
I
said
it
melodically,
no
need
to
speak
loud
Parfois
dans
mon
dos,
toi,
tu
voulais
me
faire
Sometimes
behind
my
back,
you
wanted
to
get
me
J'ai
la
dalle
d'les
baiser,
moi
j'ai
fait
des
efforts
I'm
hungry
to
fuck
them,
I
made
efforts
Donc
ta
copine,
elle
m'a
donné
son
corps
So
your
girlfriend,
she
gave
me
her
body
Le
6 novembre,
tes
rappeurs,
j'vais
les
faire
On
November
6th,
I'm
gonna
get
your
rappers
Le
6 novembre,
tes
rappeurs,
j'vais
les
faire
On
November
6th,
I'm
gonna
get
your
rappers
Ouais,
le
6 novembre,
tes
rappeurs,
j'vais
les
faire,
tes
rappeurs,
j'vais
les
faire
Yeah,
on
November
6th,
I'm
gonna
get
your
rappers,
I'm
gonna
get
your
rappers
Ouais,
le
6 novembre,
tes
rappeurs,
j'vais
les
faire,
tes
rappeurs,
j'vais
les
faire
Yeah,
on
November
6th,
I'm
gonna
get
your
rappers,
I'm
gonna
get
your
rappers
Ouais,
le
6 novembre,
ils
sont
tous
morts
Yeah,
on
November
6th,
they're
all
dead
On
m'dit
"mais
Foulek,
gros,
fais
doucement"
They
tell
me
"but
Foulek,
man,
take
it
easy"
Ouais,
le
6 novembre,
ils
sont
tous
morts
Yeah,
on
November
6th,
they're
all
dead
On
m'dit
"mais
Foulek,
gros,
fais
doucement"
They
tell
me
"but
Foulek,
man,
take
it
easy"
Ouais,
le
6 novembre,
ils
sont
tous
morts
Yeah,
on
November
6th,
they're
all
dead
Ouais,
le
6 novembre,
ils
sont
tous
morts
Yeah,
on
November
6th,
they're
all
dead
J'ai
dû
bosser
dur
pendant
tout
ce
temps
I
had
to
work
hard
all
this
time
Le
6 novembre,
110
industrie,
un
pied
dedans
November
6th,
110
industry,
one
foot
in
Lek-Fou
la
folie
Lek-Fou
the
madness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosca Beat, Triomph Bandzoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.