Foulek - J'dors plus - traduction des paroles en allemand

J'dors plus - Foulektraduction en allemand




J'dors plus
Ich schlafe nicht mehr
J'dors plus la nuit
Ich schlafe nachts nicht mehr
Il est minuit 23, j'écris ça dans ma tess
Es ist 23 Uhr, ich schreibe das in meinem Viertel
Dans le parking il y a le matos
Im Parkhaus ist das Material
Des petits vendent le jaune comme la poste
Kleine verkaufen das Gelbe wie die Post
Des embrouilles de cité, si tu savais la cause
Streitigkeiten im Viertel, wenn du wüsstest, warum
Si tu savais la cause
Wenn du wüsstest, warum
Ah ouais, des petits perdent la vie pour même pas 500 balles
Ach ja, Kleine verlieren ihr Leben für nicht mal 500 Euro
Pour un regard de travers, gros tu sors ton équipe
Für einen schiefen Blick, holst du deine Leute, Schatz,
Des potos ça s'emballe
Kumpels rasten aus
Pas la fatigue, je suis cerné
Nicht müde, ich bin umzingelt
C'est fini le temps j'allais au lycée
Vorbei ist die Zeit, als ich zur Schule ging
Et puis pan dans la poche, t'es cerné
Und dann Knall in der Tasche, du bist umzingelt
J'me méfie des gens, j'ai été trop déçu
Ich misstraue den Leuten, ich wurde zu oft enttäuscht
Donc ne t'étonne même pas si j'suis fermé
Also wundere dich nicht, wenn ich verschlossen bin
Donc ne t'étonne même pas si j'suis fermé
Also wundere dich nicht, wenn ich verschlossen bin
Quand t'as mal, le remède c'est de faire mal
Wenn du Schmerzen hast, ist das Heilmittel, Schmerz zuzufügen
Toi tu gères tes putes, mais tu fais l'mac
Du kümmerst dich um deine Schlampen, spielst aber den Zuhälter
J'suis tout seul dans ma bulle
Ich bin ganz allein in meiner Blase
Et j'aime pas trop qu'on m'aime
Und ich mag es nicht besonders, wenn man mich mag
Moi ce que j'veux, perso, c'est des billets
Ich persönlich will nur Scheine
Je cherche pas à c'qu'on m'aime
Ich will nicht, dass man mich mag
Mais maintenant avais-je déshabillé
Aber jetzt hatte ich mich ausgezogen
À l'heure tu t'couches, perso c'est l'heure je rentre
Wenn du schlafen gehst, gehe ich erst nach Hause
Et même quand je rentre, c'est pas sûr que j'me couche
Und selbst wenn ich nach Hause komme, ist es nicht sicher, dass ich schlafen gehe
J'dors plus la nuit, j'pense dans mon lit
Ich schlafe nachts nicht mehr, ich denke in meinem Bett nach
J'ai trop des problèmes (j'ai trop des problèmes)
Ich habe zu viele Probleme (ich habe zu viele Probleme)
Et en vrai de vrai, ça m'fait mal à la tête
Und in Wahrheit, es bereitet mir Kopfschmerzen
J'dors plus la nuit, j'pense dans mon lit
Ich schlafe nachts nicht mehr, ich denke in meinem Bett nach
J'ai trop des problèmes (j'ai trop des problèmes)
Ich habe zu viele Probleme (ich habe zu viele Probleme)
Et en vrai de vrai, ça m'fait mal à la tête
Und in Wahrheit, es bereitet mir Kopfschmerzen
Tu m'vois sourire, mais en vrai je ris pas
Du siehst mich lächeln, aber in Wahrheit lache ich nicht
J'suis un mec des Loges, pas un mec de ris-Pa
Ich bin ein Typ aus Les Loges, kein Typ aus Paris
(Un mec des Loges, pas un mec de ris-Pa)
(Ein Typ aus Les Loges, kein Typ aus Paris)
J'veux un compte blindé, BNP Paribas (BNP Paribas)
Ich will ein volles Konto, BNP Paribas (BNP Paribas)
Tu peux pas t'en douter, mais en vrai ça va pas
Du ahnst es nicht, aber in Wahrheit geht es mir nicht gut
Je veux plus de rêves que des cauchemars
Ich will mehr Träume als Albträume
Je veux prendre des dix, pas des pochtars
Ich will Zehner nehmen, keine Päckchen
Pour une histoire de meuf, jamais on s'tape
Wegen einer Frau schlagen wir uns nie
C'est moi le plus fort, j'fais le constat
Ich bin der Stärkste, das stelle ich fest
Les gars, cet été il faut qu'on s'tire
Leute, diesen Sommer müssen wir abhauen
Parce que j'ai trop de problèmes (j'ai trop de problèmes)
Weil ich zu viele Probleme habe (ich habe zu viele Probleme)
J'vois plus trop ma mère (mère, mère)
Ich sehe meine Mutter nicht mehr oft (Mutter, Mutter)
En c'moment c'est la merde
Im Moment ist es scheiße
Mais bon, tu fais le fou mais t'es pas fou
Aber gut, du tust verrückt, aber du bist nicht verrückt
Tu fumes mais t'as pas d'feu
Du rauchst, aber du hast kein Feuer
Contrairement à toi, moi j'ai taffé, j'ai taffé, j'ai taffé
Im Gegensatz zu dir habe ich gearbeitet, gearbeitet, gearbeitet
Maintenant j'vais les baffer
Jetzt werde ich sie schlagen
Je garde la foi, un coeur vaillant donc faut abandonner (jamais)
Ich bewahre den Glauben, ein tapferes Herz, also aufgeben (niemals)
J'ai jamais changé, et jusque maintenant moi j'ai des abonnés
Ich habe mich nie verändert, und bis jetzt habe ich Abonnenten
J'dors plus la nuit, j'pense dans mon lit
Ich schlafe nachts nicht mehr, ich denke in meinem Bett nach
J'ai trop des problèmes (j'ai trop des problèmes)
Ich habe zu viele Probleme (ich habe zu viele Probleme)
Et en vrai de vrai, ça m'fait mal à la tête
Und in Wahrheit, es bereitet mir Kopfschmerzen
J'dors plus la nuit, j'pense dans mon lit
Ich schlafe nachts nicht mehr, ich denke in meinem Bett nach
J'ai trop des problèmes (j'ai trop des problèmes)
Ich habe zu viele Probleme (ich habe zu viele Probleme)
Et en vrai de vrai, ça m'fait mal à la tête
Und in Wahrheit, es bereitet mir Kopfschmerzen





Writer(s): Fayçal Benyahia, Triomph Bandzoulou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.