Four Jacks - Waterloo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Four Jacks - Waterloo




Waterloo, Waterloo
Ватерлоо, Ватерлоо!
Og hvor vil du mød' dit Waterloo?
И где ты встретишь свое Ватерлоо?
Du kan ikke købe lykken,
Удачу не купишь,
Selvom du er nok snu.
Даже если ты такой хитрый.
Alle møder vi en dag vort Waterloo.
Все мы однажды встретим свое Ватерлоо.
Gamle Adam delte æblet, Eva bød.
Старый Адам поделился яблоком, предложенным Евой.
Stakkels Adam, indså fejlen og fortrød.
Бедный Адам осознал свою ошибку и пожалел о ней.
Kun en pi'e, var der skik hele tiden.
Только одно Пие, значит, таков был обычай с самого начала.
Stakkels Adam havde mødt sit Waterloo.
Бедный Адам встретил свое Ватерлоо.
Waterloo, Waterloo
Ватерлоо, Ватерлоо!
Hvor vil du mød' dit Waterloo?
Где ты встретишь свое Ватерлоо?
Du kan ikke købe lykken,
Удачу не купишь,
Selvom du er nok snu.
Даже если ты такой хитрый.
Alle møder vi en dag vort Waterloo.
Все мы однажды встретим свое Ватерлоо.
(Ja, det er lige hvad vi gør).
(Да, именно так мы и делаем).
Da Napoleon rykked' frem mod fjendens lejr,
Когда Наполеон двинулся к вражескому лагерю,
Var han sikker på, det endte med en sejr;
Был ли он уверен, что все закончится победой?;
Ak, men nej. Han måtte den gale vej
Увы, но нет, он должен был пойти не тем путем.
Fra det store kendte slag ved Waterloo.
Из Великой известной битвы при Ватерлоо.
Waterloo, Waterloo
Ватерлоо, Ватерлоо!
Hvor vil du mød' dit Waterloo?
Где ты встретишь свое Ватерлоо?
Du kan ikke købe lykken,
Удачу не купишь,
Selvom du er nok snu.
Даже если ты такой хитрый.
Alle møder vi en dag vort Waterloo.
Все мы однажды встретим свое Ватерлоо.
(Ja, det var det, jeg sagde før:
(Да, это то, что я говорил раньше:
Alle møder vi en dag vort Waterloo).
Все мы однажды встретим свое Ватерлоо).
Da Tom Dooley traf sin pige med en anden,
Когда том Дули встретил свою девушку с кем-то другим,
Stak han pigen med sin kniv og skød den anden.
Он ударил ее ножом и застрелил другую.
Ha'de han tænkt, var han aldrig blevet hængt.
Если бы он думал, его бы никогда не повесили.
Jalousien blev Tom Dooley's Waterloo.
Ревность стала Ватерлоо Тома Дули.
Waterloo, Waterloo
Ватерлоо, Ватерлоо!
Hvor vil du mød' dit Waterloo?
Где ты встретишь свое Ватерлоо?
Du kan ikke købe lykken,
Удачу не купишь,
Selvom du er nok snu.
Даже если ты такой хитрый.
Alle møder vi en dag vort Waterloo.
Все мы однажды встретим свое Ватерлоо.
Alle møder vi en dag vort Waterloo.
Все мы однажды встретим свое Ватерлоо.





Writer(s): John D. Loudermilk, Marijohn Wilkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.