Paroles et traduction Four Tops - It's The Same Old Song - Live At The Upper Deck Of The Roostertail/1966
You're
sweet
(you're
sweet)
Ты
сладкая
(ты
сладкая).
As
a
honeybee
Как
медоносная
пчела
But
like
a
honeybee
stings
Но
как
пчелка
жалит.
You've
gone
and
left
my
heart
in
pain
Ты
ушел
и
оставил
мое
сердце
в
боли.
All
you
left
(all
you
left)
Все,
что
ты
оставил
(все,
что
ты
оставил)
Is
our
favorite
song
Это
наша
любимая
песня
The
one
we
danced
to
all
night
long
Под
которую
мы
танцевали
всю
ночь
напролет
It
used
to
bring
sweet
memories
(sweet
memories)
Раньше
он
приносил
сладкие
воспоминания
(сладкие
воспоминания).
Of
a
tender
love
that
used
to
be
О
нежной
любви,
которая
когда-то
была
...
Now
it's
the
same
old
song
Теперь
это
все
та
же
старая
песня.
But
with
a
different
meaning
since
you've
been
gone
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
смысл
изменился.
It's
the
same
old
song
Это
все
та
же
старая
песня.
But
with
a
different
meaning
since
you've
been
gone
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
смысл
изменился.
And
it
breaks
me
up
to
hear
it
И
это
разбивает
мне
сердце,
когда
я
слышу
это.
Ah,
oh,
ah,
sentimental
fool
am
I
(sweet
memories)
Ах,
ах,
ах,
какой
же
я
сентиментальный
дурак
(сладкие
воспоминания).
To
hear
an
old
love
song
and
want
to
cry
Услышать
старую
песню
о
любви
и
захотеть
плакать.
But
the
melody
keeps
haunting
me
Но
мелодия
продолжает
преследовать
меня.
Reminding
me
how
in
love
we
used
to
be
Напоминая
мне,
как
мы
любили
друг
друга.
Keep
hearing
the
part
that
used
to
touch
our
hearts
Продолжай
слушать
ту
часть,
которая
когда-то
трогала
наши
сердца.
Staying
(together
forever)
Остаться
(вместе
навсегда)
Darling
(breaking
up
never)
Дорогая
(никогда
не
расставайся).
Now
it's
the
same
old
song
(can't
bear
to
hear
it)
Теперь
это
все
та
же
старая
песня
(невыносимо
слышать
ее).
But
with
a
different
meaning
since
you've
been
gone
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
смысл
изменился.
Oh,
it
hurts
to
hear
it
О,
как
больно
это
слышать!
It's
the
same
old
song
Это
все
та
же
старая
песня.
But
with
a
different
meaning
since
you've
been
gone
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
смысл
изменился.
Precious
memories
keep
lingering
on
Драгоценные
воспоминания
продолжают
жить.
Every
time
I
hear
our
favorite
song
Каждый
раз,
когда
я
слышу
нашу
любимую
песню.
Now
you've
gone
Теперь
ты
ушла.
Left
this
emptiness
Покинул
эту
пустоту.
I
only
reminisce
the
happiness
we
spent
Я
только
вспоминаю
счастье,
которое
мы
провели
вместе.
We
used
to
dance
to
the
music
(dance
to
the
music)
Раньше
мы
танцевали
под
музыку
(танцевали
под
музыку).
Make
romance
to
the
music
(make
romance
to
the
music)
Make
romance
to
the
music
(make
romance
to
the
music)
Now
it's
the
same
old
song
Теперь
это
все
та
же
старая
песня.
But
with
a
different
meaning
since
you've
been
gone
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
смысл
изменился.
Now
it's
the
same
old
song
Теперь
это
все
та
же
старая
песня.
But
with
a
different
meaning
since
you've
been
gone
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
смысл
изменился.
I,
oh,
I
can't
bear
to
hear
it
Я,
о,
Мне
невыносимо
это
слышать.
It's
the
same
old
song
Это
все
та
же
старая
песня.
But
with
a
different
meaning
since
you've
been
gone
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
смысл
изменился.
Ooh,
it
breaks
me
up
to
hear
it
О,
как
же
мне
больно
это
слышать!
It's
the
same
old
song
Это
все
та
же
старая
песня.
But
with
a
different
meaning
since
you've
been
gone
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
смысл
изменился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Holland, EDWARD HOLLAND, LAMONT DOZIER, Brian Holland, BRIAN HOLLAND, Lamont Dozier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.