Four Tops - If I Were a Carpenter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Four Tops - If I Were a Carpenter




If I were a carpenter & you were a lady
Если бы я был плотником, а ты была бы леди ...
Now would you marry me anyway? (would you marry me anyway)
Теперь ты все равно выйдешь за меня замуж? (ты все равно выйдешь за меня замуж?)
Would you have my baby? (would you have my baby)
У тебя будет мой ребенок? тебя будет мой ребенок)
If I take on a tinkers trade, would you still find me?
Если я займусь ремеслом лудильщика, ты все равно найдешь меня?
Oh carryin' the pots I made (carryin' the pots I made)
О, несу горшки, которые я сделал (несу горшки, которые я сделал).
Followin' closer behind me (followin' behind me)
Followin 'closer behind me (followin' behind me)
(Save my love through) lonliness (save my love for sorrow)
(Спаси мою любовь от одиночества) (спаси мою любовь от печали)
Cause I have given you my ownliness, give me part of your tomorrow
Потому что я отдал тебе свою собственную жизнь, отдай мне часть своего завтрашнего дня.
If I work my hands in wood (yes I work my hands in wood)
Если я работаю руками по дереву (да, я работаю руками по дереву).
Would you still love me?
Будешь ли ты все еще любить меня?
Ah, answer me babe, yes I would
Ах, ответь мне, детка, да, я бы так и сделал
(Yes I would babe anyway)
(Да, я бы так и сделал, детка)
I'd raise you high above me
Я бы поднял тебя высоко над собой.
If I was a miller at a mill wheel grindin'
Если бы я был мельником за мельничным колесом.
Now would you miss your color box?
Теперь ты будешь скучать по своей цветной коробке?
(Would you miss your color box)
(Ты бы скучал по своей цветной коробке?)
& Your soft shoes shining? (& your soft shoes shining)
И твои мягкие туфли сияют? твои мягкие туфли сияют)
If I were a carpenter & you were a lady
Если бы я был плотником, а ты была бы леди ...
Girl, would you marry me anyway? (would you marry me anyway)
Девочка, ты все равно выйдешь за меня замуж?
Want you have my baby? (would you have my baby)
Хочешь, чтобы у тебя был мой ребенок?
If I were a carpenter & you were a lady
Если бы я был плотником, а ты была бы леди ...
Now would you marry me anyway
Ты бы все равно вышла за меня замуж
Won't you have my baby?
Разве ты не хочешь родить мне ребенка?





Writer(s): JAMES TIMOTHY HARDIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.