Paroles et traduction Fox Hu - 愛情離我一公尺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情離我一公尺
Любовь в метре от меня
你喜欢我善于倾听
Тебе
нравится,
что
я
умею
слушать,
也信赖我会保守秘密
И
ты
веришь,
что
я
сохраню
твои
секреты.
放心把我当成知己
Ты
без
опаски
считаешь
меня
своим
другом,
负责整理你的心情
Который
поможет
разобраться
в
своих
чувствах.
我讨厌我缺乏勇气
Я
ненавижу
свою
нехватку
смелости,
也气自己看来很淡定
И
злюсь
на
себя
за
кажущееся
спокойствие.
如果浪漫可以学习
Если
бы
романтике
можно
было
научиться,
你不懂我有多愿意
Ты
бы
знал,
как
сильно
я
этого
хочу.
爱情离我一公尺
Любовь
в
метре
от
меня,
那么电影又那么真实
Как
в
кино,
но
такая
настоящая.
看阳光闪在你睫毛的样子
Я
вижу,
как
солнце
играет
на
твоих
ресницах,
却找不到牵手的方式
Но
не
нахожу
способа
взять
тебя
за
руку.
爱情离我一公尺
Любовь
в
метре
от
меня,
好想撤离又好想坚持
Я
хочу
сбежать,
но
и
остаться
тоже.
我的心是没人住过的房子
Мое
сердце
— это
пустой
дом,
在等待你亲手来布置
Который
ждет,
когда
ты
обставишь
его.
我讨厌我缺乏勇气
Я
ненавижу
свою
нехватку
смелости,
也气自己看来很淡定
И
злюсь
на
себя
за
кажущееся
спокойствие.
如果浪漫可以学习
Если
бы
романтике
можно
было
научиться,
你不懂我有多愿意
Ты
бы
знал,
как
сильно
я
этого
хочу.
爱情离我一公尺
Любовь
в
метре
от
меня,
那么电影又那么真实
Как
в
кино,
но
такая
настоящая.
看阳光闪在你睫毛的样子
Я
вижу,
как
солнце
играет
на
твоих
ресницах,
却找不到牵手的方式
Но
не
нахожу
способа
взять
тебя
за
руку.
爱情离我一公尺
Любовь
в
метре
от
меня,
好想撤离又好想坚持
Я
хочу
сбежать,
но
и
остаться
тоже.
我的心是没人住过的房子
Мое
сердце
— это
пустой
дом,
在等待你亲手来布置
Который
ждет,
когда
ты
обставишь
его.
第一次感觉心在震荡
Впервые
я
чувствую,
как
дрожит
мое
сердце,
第一次整天胡思乱想
Впервые
мысли
путаются
в
голове.
原来在我
清淡的笑容之下
Оказывается,
под
моей
сдержанной
улыбкой
还有那么浓烈的情感巨浪
Скрывается
такая
сильная
волна
чувств.
爱情离我一公尺
Любовь
в
метре
от
меня,
那么电影又那么真实
Как
в
кино,
но
такая
настоящая.
看阳光闪在你睫毛的样子
Я
вижу,
как
солнце
играет
на
твоих
ресницах,
却找不到牵手的方式
Но
не
нахожу
способа
взять
тебя
за
руку.
爱情离我一公尺
Любовь
в
метре
от
меня,
好想撤离又好想坚持
Я
хочу
сбежать,
но
и
остаться
тоже.
我的心是没人住过的房子
Мое
сердце
— это
пустой
дом,
在等待你亲手来布置
Который
ждет,
когда
ты
обставишь
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo-long Yao, Xiao-xia Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.