Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
ain't
a
riot
Это
не
бунт
It's
a
little
taste
of
the
way
we
are
Лишь
лёгкий
намёк
на
то,
кто
мы
есть
No
peace
or
quiet
Ни
тишины,
ни
покоя
'Till
the
ceiling
breaks
and
we
brave
the
dark
Пока
не
рухнет
потолок
и
мы
шагнём
во
тьму
I'm
not
a
child
Я
не
ребёнок
Still,
I
want
safety
and
as
a
fact
Но
всё
же
жажду
безопасности,
это
факт
It's
being
wild
Кажется
безумьем
But
they
took
the
power,
take
it
back
Но
они
украли
силу
— верни
её
назад
Hoping,
praying,
waiting
for
the
curtain
call
Надеемся,
молимся,
ждём
финальный
занавес
What
will
we
see
when
the
curtain
finally
falls?
Что
мы
увидим,
когда
он
наконец
упадёт?
It
ain't
a
secret
Это
не
секрет
We're
all
aware
of
the
way
it
is
Мы
все
знаем,
как
обстоят
дела
I
know
you
see
it
Вижу,
ты
это
тоже
заметил
As
an
open
fact
of
the
way
we
live
Как
открытый
факт
нашей
жизни
Oh,
aren't
you
tired?
Разве
ты
не
устал?
If
you
didn't
choose
this,
then
who
did?
Если
ты
это
не
выбирал,
то
кто
тогда?
Where
can
I
find
them?
Где
их
найти?
I
wanna
tell
them
a
couple
things
Я
хочу
сказать
им
пару
слов
Ooh,
so
many
stories
in
the
same
shape
Ох,
столько
историй
в
одинаковой
форме
Ooh,
how
many
more
of
these
can
we
take?
Ох,
сколько
ещё
мы
сможем
выдержать?
Hoping,
praying,
waiting
for
the
curtain
call
Надеемся,
молимся,
ждём
финальный
занавес
What
will
we
see
when
the
curtain
finally
falls?
Что
мы
увидим,
когда
он
наконец
упадёт?
Ooh,
so
many
stories
of
the
same
thing
Ох,
столько
историй
об
одном
и
том
же
Ooh,
for
how
much
longer
can
we
take
this?
Ох,
как
долго
мы
ещё
это
вытерпим?
Hoping,
praying,
waiting
for
the
curtain
call
Надеемся,
молимся,
ждём
финальный
занавес
Living
with
this
kinda
makes
no
sense
at
all
Жить
с
этим
— полный
абсурд,
согласись
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanley Stevenson-byrne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.