Fox Stevenson - New Amsterdam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fox Stevenson - New Amsterdam




New Amsterdam
Новый Амстердам
Alright
Хорошо
Busy living, busy dying, what's the trick?
Живу на полную, умираю быстро, в чем подвох?
Oh, won't somebody please just tell me where my friends are?
О, кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне, где мои друзья?
It seems like everyone's been trying not to slip
Похоже, все стараются не оступиться
It seems like everyone believes they've got a good heart
Похоже, все верят, что у них доброе сердце
She says we gotta get out, gotta get out quick
Ты говоришь, мы должны уехать, уехать быстро
I know a dude who knows a girl who's got a fast car
Я знаю парня, который знает девушку, у которой есть быстрая машина
Are we leaving to a better place than this?
Мы уезжаем в место лучше, чем это?
It seems I'm constantly just waiting for the good part
Кажется, я постоянно жду лучшего
So here I am
И вот я здесь
Out in New Amsterdam
В Новом Амстердаме
I'm finding who I am and what I gotta know
Я узнаю, кто я и что мне нужно знать
Yeah, play it cool, I know what they did to you
Да, будь спокойна, я знаю, что они с тобой сделали
I know what you're going through, you gotta let it go
Я знаю, через что ты проходишь, ты должна отпустить это
Uh
Э
(Out in New Amsterdam)
Новом Амстердаме)
(Out in New Amsterdam)
Новом Амстердаме)
(Out in New Amsterdam)
Новом Амстердаме)
Stuck in a city where nobody knows my name
Застрял в городе, где никто не знает моего имени
Oh, won't somebody please just tell me who my friends are?
О, кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне, кто мои друзья?
I haven't seen you maybe in a couple days
Я не видел тебя, наверное, пару дней
Where did you go, was all of this just for a fresh start?
Куда ты ушла, неужели все это было ради нового начала?
So many things that I should be
Столько всего, чем я должен быть
So many things that I could one day hope to know
Столько всего, что я мог бы однажды надеяться узнать
Yeah, maybe this is a good thing
Да, может быть, это хорошо
It's for the best if I could learn to let you go
К лучшему, если бы я научился отпускать тебя
Oh, here I am
О, вот я здесь
Out in New Amsterdam
В Новом Амстердаме
I'm finding who I am and what I gotta know
Я узнаю, кто я и что мне нужно знать
Just play it cool, I know what they did to you
Просто будь спокойна, я знаю, что они с тобой сделали
I know what you're going through, you gotta let it go
Я знаю, через что ты проходишь, ты должна отпустить это
(Out in New Amsterdam)
Новом Амстердаме)
Uh
Э
(Oh, out in New Amsterdam)
(О, в Новом Амстердаме)
(Out in New Amsterdam)
Новом Амстердаме)





Writer(s): Stanley Stevenson-byrne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.