Foxbat feat. Brent Mills - White T(h)rash - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Foxbat feat. Brent Mills - White T(h)rash




White T(h)rash
Белый мусор
I was born with a gift
Я родился с даром,
Blind indifference
Слепой безразличностью.
Took three decades to acknowledge reluctance
Понадобилось тридцать лет, чтобы признать нежелание.
Now all I see is entitlement and I'm ashamed of my fucking excuses
Теперь я вижу только чувство превосходства, и мне стыдно за свои гребаные оправдания.
Indignation won't help you cheat death
Возмущение не поможет тебе обмануть смерть,
But i hope it rots the shitty heart in your chest
Но я надеюсь, оно сгниет твое паршивое сердце в груди.
You foster hate though the child is useless
Ты растишь ненависть, хотя ребенок бесполезен.
So you draped the trees with systemic nooses
Поэтому ты украсила деревья системными петлями.
I should learn to shut my mouth
Мне бы научиться держать рот на замке,
But your secret's out
Но твой секрет раскрыт.
These lines were drawn with chalk and my sleeves won't allow
Эти границы были проведены мелом, и мои рукава не позволят.
"Now" is the envy of the dead
"Сейчас" - это зависть мертвых,
"Then" is the regret of future tense
"Тогда" - это сожаление будущего времени.
You can't make amends with that
Ты не можешь это исправить,
Shit eating grin eating shit eating grin
Улыбка, пожирающая дерьмо, пожирающая дерьмо, пожирающая дерьмо.
Shit
Дерьмо.
One two three go
Раз, два, три, поехали.
Stepping on roses every chance you get
Топчешь розы при каждой возможности,
Crying foul at every thorn prick, you prick
Плачешь о каждом уколе шипа, дурочка.
Who could save us all?
Кто может нас всех спасти?
Not the pastor preaching hate and child pornography
Только не пастор, проповедующий ненависть и детскую порнографию,
Not the governor ghost riding an ark floating on misogyny
Только не губернатор, управляющий ковчегом, плывущим по мизогинии.
Could you ask your boss on the cross for some empathy?
Может, попросишь своего босса на кресте о сочувствии?
Watch the news for a man with the gun we're due for a killing spree
Следи за новостями о человеке с ружьем, нам нужна бойня.
They are an anchor for a high tide
Они - якорь во время прилива,
Carving the bottom so they drown for a lifetime
Режущий дно, чтобы они тонули всю жизнь.





Writer(s): Clayton Montgomery Nevels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.