Foy Vance - I Will Be - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Foy Vance - I Will Be - Live




I Will Be - Live
Я буду - Живое выступление
I laid your clothes out for you neat
Я аккуратно разложил твою одежду,
Left them on the bedroom floor.
Оставил её на полу в спальне.
Drew the curtains locked the door.
Задернул шторы, запер дверь.
Put some pictures in a case
Сложил несколько фотографий в футляр
Along with all the other fodder.
Вместе со всем остальным хламом.
Wash the clothes and watched our daughter.
Постирал одежду и присмотрел за нашей дочкой.
My oh my oh me
Боже мой, боже мой
When you train arrives in london.
Когда твой поезд прибудет в Лондон,
Though your surely still be running - i will be.
Хотя ты, конечно, всё ещё будешь бежать - я буду (ждать).
My oh my oh me.
Боже мой, боже мой.
Fed the cat and did the chores.
Покормил кота и сделал работу по дому.
I even gave your plant some water.
Я даже полил твой цветок.
I saw your mom and saw your brother.
Я видел твою маму и твоего брата.
My oh my oh me.
Боже мой, боже мой.
Though you will be right there among them.
Хотя ты будешь прямо там, среди них,
You will be stewed in your abscondment.
Ты будешь томиться в своем бегстве,
I can tell you something i believe. i will be.
Я могу сказать тебе кое-что, во что я верю. Я буду (ждать).
My oh my oh me.
Боже мой, боже мой.
Here comes talking gospel gospel for you darling,
Вот тебе проповедь, дорогая,
Here′s some talking gospel for you baby,
Вот тебе проповедь, малыш,
Here's some talking gospel for you lover
Вот тебе проповедь, любимая,
Yeah here′s some talking gospel for you babe
Да, вот тебе проповедь, детка.
Oooohh...
Ооооо...
Ah, you're a name without a face.
Ах, ты - имя без лица.
You're never tense but never boring
Ты никогда не напряжена, но никогда не скучна.
Though not our laughter is our mourning.
Хотя теперь не смех наш, а плач.
My oh my oh me
Боже мой, боже мой.
And I′ll be back in Aberfeldy
А я вернусь в Аберфелди,
Twixt the scenery and the spilling
Между пейзажами и пролитым (вином/слезами),
With none to know my sweet rebellion quite like you
И никто не поймет мой сладкий бунт так, как ты.
Oh what are we to do
О, что же нам делать?





Writer(s): Foy Vance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.