Foyone feat. Sceno & Dollar Selmouni - Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni) - traduction des paroles en allemand

Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni) - Foyone , Sceno , Dollar Selmouni traduction en allemand




Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
Ein Platz im Schatten (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
Seres de sombras, psicodelia intensa
Wesen der Schatten, intensive Psychedelik
Me estoy comunicando aunque no mueva la lengua
Ich kommuniziere, ohne die Zunge zu bewegen
Tiro de la cuerda, ácido en la boca
Ziehe am Seil, Säure im Mund
Arriba como un hippie, pero gastando otra ropa
Hoch wie ein Hippie, aber in anderen Klamotten
Antes estábamos en los trippies, ahora en los bloques
Früher waren wir auf Trips, jetzt in den Blöcken
Trayendo a la ciudad del espíritu del peyote
Bringen den Geist des Peyote in die Stadt
Diferente enfoque acerca de la realidad
Andere Sicht auf die Realität
La mente es el océano que nos gusta navegar
Der Geist ist der Ozean, den wir lieben zu befahren
Y entre tanto oleaje alguna vez mi barquito se hundió
Und in solcher Brandung sank mein Boot einst
Le di la copa del poder mi espíritu se embriagó
Ich gab den Machtbecher, mein Geist betrank sich
Estuve fuera algunos meses, solo hablando con Dios
Ich war Monate weg, sprach nur mit Gott
Pagué con creces el precio para aprender la lección
Zahlte reichlich den Preis, um die Lektion zu lernen
Cambió mi visión, mi forma de pensar
Meine Sicht änderte sich, meine Denkweise
No hay ninguna respuesta si no vas a dudar
Es gibt keine Antwort, wenn du nicht zweifelst
Solo estate tranquilo cuando se abra el portal
Bleib einfach ruhig, wenn sich das Portal öffnet
Y cuando vuelva recuerda que eres un simple mortal
Und wenn ich zurückkomm, vergiss nicht, du bist nur sterblich
de un lugar para mi (Sé de un lugar)
Ich kenn einen Platz für mich (Ich kenn einen Platz)
Al que yo ya llegué
Den ich schon erreicht habe
de un lugar para mi
Ich kenn einen Platz für mich
Al que yo ya llegué (Un lugar para mi)
Den ich schon erreicht habe (Ein Platz für mich)
Vayámonos de aquí, no regresemos
Lass uns von hier weggehen, nicht zurückkehren
de un lugar donde estaremos bien
Ich kenn einen Ort, wo wir gut sein werden
Y juntos empezaremos desde cero
Und zusammen von vorne anfangen
Ser nosotros es lo único que tendremos que hacer
Wir selbst zu sein ist alles, was wir tun müssen
No hay mentira, no hay envidia, nadie quiere ganar
Keine Lüge, kein Neid, niemand will gewinnen
Unos seres luminosos que se acercan a hablar
Leuchtende Wesen kommen näher, um zu sprechen
Quieren enseñarnos el misterio de la vida
Sie wollen uns das Geheimnis des Lebens lehren
Por fin van a sacarnos del callejón sin salida
Endlich holen sie uns aus der Sackgasse
Mientras el tiempo lo estiran, vende principio a final
Während die Zeit sich dehnt, verkauft von Anfang bis Ende
La humanidad convertida en miles de estatuas de sal
Die Menschheit verwandelt in tausend Salzsäulen
En el futuro lejano seremos dioses
In ferner Zukunft werden wir Götter sein
Entonces será tarde no escucharán nuestras voces
Dann ist es zu spät, sie hören unsere Stimmen nicht
Vidas veloces, derroche, muertes precoces
Schnelle Leben, Verschwendung, frühe Tode
Relojes que se fundieron como en la obra de Dalí
Uhren, die zerschmolzen wie bei Dalis Werk
Luminosos mentores proponen planes mejores
Leuchtende Mentoren schlagen bessere Pläne vor
Acorde con las visiones que tienes dentro de ti
Entsprechend den Visionen, die du in dir trägst
de un lugar para mi (Sé de un lugar)
Ich kenn einen Platz für mich (Ich kenn einen Platz)
Al que yo ya llegué
Den ich schon erreicht habe
de un lugar para mi (Sé de un lugar)
Ich kenn einen Platz für mich (Ich kenn einen Platz)
Al que yo ya llegué (Un lugar para mi)
Den ich schon erreicht habe (Ein Platz für mich)
Sus ojos están vacíos, aún siento que me mira
Deine Augen sind leer, spür noch wie sie mich ansehen
Noto esa mirada, porque desconfía
Ich merke diesen Blick, weiß warum du misstraust
Tu alma está vacía igual que la mía
Deine Seele ist leer wie meine
No podemos sentir na, y en la noche fría
Wir können nichts fühlen, und in der kalten Nacht
Por como me mira, que se va a calentar
Wie sie mich anschaut, weiß ich, sie wird heiß werden
La gente ahora nos mira, pero no nos ve
Leute sehen uns jetzt an, aber nicht wirklich
La gente solo busca alguien en quien creer
Leute suchen nur jemanden, an den sie glauben
y yo estamos perdidos en la oscuridad
Du und ich sind verloren in der Dunkelheit
Invierto por la noche en la madruga′
Investiere nachts in die Morgenröte
Hay algo en la sombra, hay algo en la sombra
Da ist etwas im Schatten, da ist etwas im Schatten
Hay algo en la sombra, hay algo en la sombra
Da ist etwas im Schatten, da ist etwas im Schatten





Writer(s): Foyone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.