Foyone feat. Sceno & Dollar Selmouni - Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Foyone feat. Sceno & Dollar Selmouni - Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni)




Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
A Place in the Shadow (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
Seres de sombras, psicodelia intensa
Shadow beings, intense psychedelia
Me estoy comunicando aunque no mueva la lengua
I'm communicating even though my tongue doesn't move
Tiro de la cuerda, ácido en la boca
Pulling the rope, acid in my mouth
Arriba como un hippie, pero gastando otra ropa
High like a hippie, but wearing different clothes
Antes estábamos en los trippies, ahora en los bloques
We used to be in the trippies, now we're in the blocks
Trayendo a la ciudad del espíritu del peyote
Bringing the spirit of peyote to the city
Diferente enfoque acerca de la realidad
Different approach to reality
La mente es el océano que nos gusta navegar
The mind is the ocean we like to sail
Y entre tanto oleaje alguna vez mi barquito se hundió
And among so many waves, my little boat once sank
Le di la copa del poder mi espíritu se embriagó
I gave the cup of power, my spirit got drunk
Estuve fuera algunos meses, solo hablando con Dios
I was away for a few months, only talking to God
Pagué con creces el precio para aprender la lección
I paid the price in full to learn the lesson
Cambió mi visión, mi forma de pensar
My vision changed, my way of thinking
No hay ninguna respuesta si no vas a dudar
There is no answer if you are not going to doubt
Solo estate tranquilo cuando se abra el portal
Just be calm when the portal opens
Y cuando vuelva recuerda que eres un simple mortal
And when you return, remember that you are a mere mortal
de un lugar para mi (Sé de un lugar)
I know of a place for me (I know of a place)
Al que yo ya llegué
Where I have already arrived
de un lugar para mi
I know of a place for me
Al que yo ya llegué (Un lugar para mi)
Where I have already arrived (A place for me)
Vayámonos de aquí, no regresemos
Let's get out of here, let's not come back
de un lugar donde estaremos bien
I know of a place where we'll be fine
Y juntos empezaremos desde cero
And together we'll start from scratch
Ser nosotros es lo único que tendremos que hacer
Being ourselves is the only thing we'll have to do
No hay mentira, no hay envidia, nadie quiere ganar
There is no lie, there is no envy, nobody wants to win
Unos seres luminosos que se acercan a hablar
Luminous beings who come to talk
Quieren enseñarnos el misterio de la vida
They want to teach us the mystery of life
Por fin van a sacarnos del callejón sin salida
Finally they're going to get us out of the dead end
Mientras el tiempo lo estiran, vende principio a final
While time stretches, sells beginning to end
La humanidad convertida en miles de estatuas de sal
Humanity turned into thousands of salt statues
En el futuro lejano seremos dioses
In the distant future we will be gods
Entonces será tarde no escucharán nuestras voces
Then it will be too late, they will not listen to our voices
Vidas veloces, derroche, muertes precoces
Fast lives, waste, premature deaths
Relojes que se fundieron como en la obra de Dalí
Melting clocks like in Dalí's work
Luminosos mentores proponen planes mejores
Luminous mentors propose better plans
Acorde con las visiones que tienes dentro de ti
According to the visions you have inside you
de un lugar para mi (Sé de un lugar)
I know of a place for me (I know of a place)
Al que yo ya llegué
Where I have already arrived
de un lugar para mi (Sé de un lugar)
I know of a place for me (I know of a place)
Al que yo ya llegué (Un lugar para mi)
Where I have already arrived (A place for me)
Sus ojos están vacíos, aún siento que me mira
Her eyes are empty, I still feel her looking at me
Noto esa mirada, porque desconfía
I notice that look, I know why she distrusts
Tu alma está vacía igual que la mía
Your soul is empty just like mine
No podemos sentir na, y en la noche fría
We can't feel anything, and in the cold night
Por como me mira, que se va a calentar
By the way she looks at me, I know she's going to get warm
La gente ahora nos mira, pero no nos ve
People look at us now, but they don't see us
La gente solo busca alguien en quien creer
People are just looking for someone to believe in
y yo estamos perdidos en la oscuridad
You and I are lost in the darkness
Invierto por la noche en la madruga′
I invest at night, in the early morning'
Hay algo en la sombra, hay algo en la sombra
There is something in the shadow, there is something in the shadow
Hay algo en la sombra, hay algo en la sombra
There is something in the shadow, there is something in the shadow





Writer(s): Foyone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.