Paroles et traduction Foyone feat. Sceno & Dollar Selmouni - Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
A Place in the Shadow (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
Seres
de
sombras,
psicodelia
intensa
Shadow
beings,
intense
psychedelia
Me
estoy
comunicando
aunque
no
mueva
la
lengua
I'm
communicating
even
though
my
tongue
doesn't
move
Tiro
de
la
cuerda,
ácido
en
la
boca
Pulling
the
rope,
acid
in
my
mouth
Arriba
como
un
hippie,
pero
gastando
otra
ropa
High
like
a
hippie,
but
wearing
different
clothes
Antes
estábamos
en
los
trippies,
ahora
en
los
bloques
We
used
to
be
in
the
trippies,
now
we're
in
the
blocks
Trayendo
a
la
ciudad
del
espíritu
del
peyote
Bringing
the
spirit
of
peyote
to
the
city
Diferente
enfoque
acerca
de
la
realidad
Different
approach
to
reality
La
mente
es
el
océano
que
nos
gusta
navegar
The
mind
is
the
ocean
we
like
to
sail
Y
entre
tanto
oleaje
alguna
vez
mi
barquito
se
hundió
And
among
so
many
waves,
my
little
boat
once
sank
Le
di
la
copa
del
poder
mi
espíritu
se
embriagó
I
gave
the
cup
of
power,
my
spirit
got
drunk
Estuve
fuera
algunos
meses,
solo
hablando
con
Dios
I
was
away
for
a
few
months,
only
talking
to
God
Pagué
con
creces
el
precio
para
aprender
la
lección
I
paid
the
price
in
full
to
learn
the
lesson
Cambió
mi
visión,
mi
forma
de
pensar
My
vision
changed,
my
way
of
thinking
No
hay
ninguna
respuesta
si
no
vas
a
dudar
There
is
no
answer
if
you
are
not
going
to
doubt
Solo
estate
tranquilo
cuando
se
abra
el
portal
Just
be
calm
when
the
portal
opens
Y
cuando
vuelva
recuerda
que
eres
un
simple
mortal
And
when
you
return,
remember
that
you
are
a
mere
mortal
Sé
de
un
lugar
para
mi
(Sé
de
un
lugar)
I
know
of
a
place
for
me
(I
know
of
a
place)
Al
que
yo
ya
llegué
Where
I
have
already
arrived
Sé
de
un
lugar
para
mi
I
know
of
a
place
for
me
Al
que
yo
ya
llegué
(Un
lugar
para
mi)
Where
I
have
already
arrived
(A
place
for
me)
Vayámonos
de
aquí,
no
regresemos
Let's
get
out
of
here,
let's
not
come
back
Sé
de
un
lugar
donde
estaremos
bien
I
know
of
a
place
where
we'll
be
fine
Y
juntos
empezaremos
desde
cero
And
together
we'll
start
from
scratch
Ser
nosotros
es
lo
único
que
tendremos
que
hacer
Being
ourselves
is
the
only
thing
we'll
have
to
do
No
hay
mentira,
no
hay
envidia,
nadie
quiere
ganar
There
is
no
lie,
there
is
no
envy,
nobody
wants
to
win
Unos
seres
luminosos
que
se
acercan
a
hablar
Luminous
beings
who
come
to
talk
Quieren
enseñarnos
el
misterio
de
la
vida
They
want
to
teach
us
the
mystery
of
life
Por
fin
van
a
sacarnos
del
callejón
sin
salida
Finally
they're
going
to
get
us
out
of
the
dead
end
Mientras
el
tiempo
lo
estiran,
vende
principio
a
final
While
time
stretches,
sells
beginning
to
end
La
humanidad
convertida
en
miles
de
estatuas
de
sal
Humanity
turned
into
thousands
of
salt
statues
En
el
futuro
lejano
seremos
dioses
In
the
distant
future
we
will
be
gods
Entonces
será
tarde
no
escucharán
nuestras
voces
Then
it
will
be
too
late,
they
will
not
listen
to
our
voices
Vidas
veloces,
derroche,
muertes
precoces
Fast
lives,
waste,
premature
deaths
Relojes
que
se
fundieron
como
en
la
obra
de
Dalí
Melting
clocks
like
in
Dalí's
work
Luminosos
mentores
proponen
planes
mejores
Luminous
mentors
propose
better
plans
Acorde
con
las
visiones
que
tienes
dentro
de
ti
According
to
the
visions
you
have
inside
you
Sé
de
un
lugar
para
mi
(Sé
de
un
lugar)
I
know
of
a
place
for
me
(I
know
of
a
place)
Al
que
yo
ya
llegué
Where
I
have
already
arrived
Sé
de
un
lugar
para
mi
(Sé
de
un
lugar)
I
know
of
a
place
for
me
(I
know
of
a
place)
Al
que
yo
ya
llegué
(Un
lugar
para
mi)
Where
I
have
already
arrived
(A
place
for
me)
Sus
ojos
están
vacíos,
aún
siento
que
me
mira
Her
eyes
are
empty,
I
still
feel
her
looking
at
me
Noto
esa
mirada,
sé
porque
desconfía
I
notice
that
look,
I
know
why
she
distrusts
Tu
alma
está
vacía
igual
que
la
mía
Your
soul
is
empty
just
like
mine
No
podemos
sentir
na,
y
en
la
noche
fría
We
can't
feel
anything,
and
in
the
cold
night
Por
como
me
mira,
sé
que
se
va
a
calentar
By
the
way
she
looks
at
me,
I
know
she's
going
to
get
warm
La
gente
ahora
nos
mira,
pero
no
nos
ve
People
look
at
us
now,
but
they
don't
see
us
La
gente
solo
busca
alguien
en
quien
creer
People
are
just
looking
for
someone
to
believe
in
Tú
y
yo
estamos
perdidos
en
la
oscuridad
You
and
I
are
lost
in
the
darkness
Invierto
por
la
noche
en
la
madruga′
I
invest
at
night,
in
the
early
morning'
Hay
algo
en
la
sombra,
hay
algo
en
la
sombra
There
is
something
in
the
shadow,
there
is
something
in
the
shadow
Hay
algo
en
la
sombra,
hay
algo
en
la
sombra
There
is
something
in
the
shadow,
there
is
something
in
the
shadow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Foyone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.