Paroles et traduction Foyone feat. Doble Porción & Crudo Means Raw - La gold route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La gold route
The Gold Route
De
Medellín
a
Málaga,
ah
ah
From
Medellín
to
Málaga,
ah
ah
De
Medellín
a
Málaga
From
Medellín
to
Málaga
De
Medellín
a
Málaga
From
Medellín
to
Málaga
Óyeme
Pedro
Listen
up,
baby
Afuera
fuman
piedras
Outside
they're
smoking
rocks
Meten
susto
a
los
nervios
Scaring
the
nerves
La
vida
es
una
ebria
Life's
a
drunkard
Voy
frío
como
un
serbio
I'm
cold
like
a
Serbian
Ni
manager
ni
mierdas
No
manager,
no
bullshit
Privan
mi
libertad
They
deprive
me
of
my
freedom
Que
de
oro
sea
la
celda
May
the
cell
be
made
of
gold
De
Medellín
a
Málaga
From
Medellín
to
Málaga
Soltando
estas
balas
ya
Releasing
these
bullets
already
A
quemarropa
e
indiscreto
Point-blank
and
indiscreet
Y
sin
amagar
papá
And
without
bluffing,
baby
El
secreto:
no
hay
secreto
The
secret:
there's
no
secret
En
la
cara
de
la
verdad
In
the
face
of
truth
La
mentira
es
su
amuleto
Lies
are
their
amulet
Para
poderlas
pegar,
ah
yeah
To
be
able
to
hit
them,
ah
yeah
Y
creen
que
somos
idiotas
And
they
think
we're
idiots
El
rap
se
paga
Rap
is
paid
for
Eres
tú
el
que
no
lo
compra
You're
the
one
who
doesn't
buy
it
Lo
mío
es
mío
primo
What's
mine
is
mine,
cousin
Así
que
paga
cuotas
So
pay
your
dues
Aquí
decimos:
Corte,
mis
compadres
dicen:
Peña
Here
we
say:
Crew,
my
buddies
say:
Peña
Ella
me
dice:
Perro
She
calls
me:
Dog
Ey,
es
culpa
de
la
dueña
Hey,
it's
the
owner's
fault
Lo
hice
a
mi
manera,
what?
I
did
it
my
way,
what?
Pa'
cogerlas
en
el
aire
capi
a
la
azafata
To
catch
them
in
the
air,
captain
to
the
stewardess
I
did
it
my
way,
my
on
way,
que
somos
la
ley
I
did
it
my
way,
my
own
way,
that
we
are
the
law
La
vida
es
corta,
liarla
y
te
chusa
por
un
Huawei
Life
is
short,
mess
it
up
and
they'll
snitch
on
you
for
a
Huawei
Yo
no
soy
tu
enemigo,
tu
enemigo
es
el
progreso
I'm
not
your
enemy,
your
enemy
is
progress
Y
si
te
haces
pelar
es
solo
parte
del
proceso,
negro
And
if
you
get
skinned,
it's
just
part
of
the
process,
girl
No
sabe
qué
vivir,
y
me
llaman
crecido
You
don't
know
what
it's
like
to
live,
and
they
call
me
arrogant
Prefiero
ser
un
hijoeputa
a
un
aparecido
I'd
rather
be
a
son
of
a
bitch
than
a
ghost
No
saben
qué
he
vivido,
puta
si
me
he
vendido
They
don't
know
what
I've
lived
through,
bitch
if
I've
sold
out
Porque
me
ven
comer
y
luego
hacen
cara
de
ardido
Because
they
see
me
eat
and
then
they
make
a
face
of
resentment
Hago
un
dibujo
libre,
negro
I
make
a
free
drawing,
girl
Se
abre
el
cielo,
que
el
sólo
vibre
The
sky
opens
up,
let
the
sun
vibrate
Se
va
a
mojar
la
virgen,
si
siempre
más
eligen
The
virgin's
gonna
get
wet,
if
they
always
choose
more
Dan
vueltas
a
la
música
pa'
volver
al
origen
They
turn
the
music
around
to
get
back
to
the
origin
¿Qué
sería
del
estudio
sin
cigarros?
What
would
the
studio
be
without
cigarettes?
Imagínate
Medellin
sin
sus
barrios
Imagine
Medellin
without
its
neighborhoods
Yo
nunca
tuve,
primo,
por
eso
quiero
carros
I
never
had,
cousin,
that's
why
I
want
cars
Somos
niños
buenos,
nos
ven
como
malos
We
are
good
kids,
they
see
us
as
bad
Y
no
lo
somos,
no
lo
somos,
somos
oro
And
we're
not,
we're
not,
we're
gold
Quiero
plata,
quiero
todo
I
want
money,
I
want
everything
Vamos
a
olvidar
el
modo,
Let's
forget
the
way,
Van
por
cobre,
siempre
pobres
They
go
for
copper,
always
poor
Juran
que
ganan
de
dobles
They
swear
they
win
double
Que
me
gane
la
ambición
Let
ambition
win
me
over
No
hace
que
no
sea
noble
Doesn't
mean
I'm
not
noble
Independiente,
al
margen
Independent,
on
the
sidelines
No
vendo
una
imagen
I
don't
sell
an
image
Le
rindo
a
la
verdad
homenaje
I
pay
homage
to
the
truth
Alguno
sólo
pilla
el
embalaje
Some
only
catch
the
packaging
Mira
como
brilla
el
oro
falso
que
compraste
Look
how
the
fake
gold
you
bought
shines
Dame
algo
verdadero
Give
me
something
real
Que
lo
sienta
en
el
pecho
y
que
me
haga
subir
al
cielo
That
I
feel
in
my
chest
and
that
makes
me
go
up
to
heaven
No
encuentro
palabras
pa'
decir
cómo
te
quiero
I
can't
find
the
words
to
say
how
much
I
love
you
Y
me
lei'o
siete
veces
ya
tol'
diccionario
entero
And
I've
already
read
the
whole
dictionary
seven
times
Bandolero
como
Tego
o
como
Pablo
Piro
Bandit
like
Tego
or
like
Pablo
Piro
Sin
ninguna
garrapata,
al
100%
del
control
Without
any
ticks,
100%
in
control
Y
si
me
rayas
como
el
Ayax
saco
la
Kalashnikov
And
if
you
scratch
me
like
Ayax,
I'll
take
out
the
Kalashnikov
Y
esta
mierda
acabó
¡Po
po
po
po
po!
And
this
shit
is
over
Po
po
po
po
po!
(Yeah,
don't
sop)
(Yeah,
don't
stop)
Lo
quiero
todo
y
lo
quiero
ya
(lo
quiero
ya)
I
want
it
all
and
I
want
it
now
(I
want
it
now)
Voy
por
lo
mío
y
no
pienso
esperar
I'm
going
for
mine
and
I'm
not
going
to
wait
Aquí
todo
el
mundo
quiere
su
lugar
Everyone
here
wants
their
place
Así
que
salte
de
la
sombra
So
get
out
of
the
shadows
Lo
quiero
todo
y
lo
quiero
ya
(lo
quiero
ya)
I
want
it
all
and
I
want
it
now
(I
want
it
now)
Voy
por
lo
mío
y
no
pienso
esperar
I'm
going
for
mine
and
I'm
not
going
to
wait
Aquí
todo
el
mundo
quiere
su
lugar
Everyone
here
wants
their
place
Así
que
salte
de
la
sombra
So
get
out
of
the
shadows
Salte
de
la
sombra
Get
out
of
the
shadows
Salte
de
la
sombra
Get
out
of
the
shadows
Así
que
salte
de
la
sombra
So
get
out
of
the
shadows
Sa-salte
de
la
so,
salte
de
la
sombra
Ge-get
out
of
the
sha,
get
out
of
the
shadows
Salte
de
la
sombra
Get
out
of
the
shadows
Salte
de
la
sombra
Get
out
of
the
shadows
Así
que
salte
de
la
sombra
So
get
out
of
the
shadows
Sa-salte
de
la
sombra
Ge-get
out
of
the
shadows
Salte
de
la
sombra
Get
out
of
the
shadows
(Don't
stop)
(Don't
stop)
(Don't
stop)
(Don't
stop)
(Don't
stop)
(Don't
stop)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.