Foyone feat. Sceno - Aviso Maternal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Foyone feat. Sceno - Aviso Maternal




Aviso Maternal
Maternal Warning
puedes creerte lo que quieras, puta, que el mejor soy yo,
You can believe whatever you want, bitch, I'm the best,
Cuando aparezco en la casa to'a tu magia se acabó,
When I show up at the house, all your magic is gone,
Dímelo, keloke, to' mi equipo es DNC,
Tell me, keloke, my whole team is DNC,
Sin misterio vas a perder y no hay remedio ¡Jódete!
You're gonna lose without a mystery and there's no remedy, fuck you!
Disparo ráfagas como una Uzi,
I shoot bursts like an Uzi,
Ellos burbujitas como los jacuzzis,
They're bubbles like Jacuzzis,
No es lo mismo un gramo coca que de tusi,
A gram of coke ain't the same as your tusi,
No te la des de calle si eres un pussy.
Don't act street if you're a pussy.
Estamos en la crisis comiendo arroz,
We're in the crisis eating rice,
Pan de molde, jamón de york,
White bread, ham,
Ahora dicen que la cosa está un poquito mejor,
Now they say things are a little better,
Pero será en su barrio, en el nuestro no,
But it must be in their neighborhood, not ours,
Termino un problema y aparecen dos,
I finish one problem and two more appear,
Maté a un policía e hicieron a Robocop,
I killed a cop and they made Robocop,
Escupo la mierda que hay fuera, Pedro Piqueras,
I spit out the shit that's out there, Pedro Piqueras,
Con el moco colgando un miércoles de borrachera.
With the snot hanging on a Wednesday drunk.
Quédate a mi vera, aunque te duela, quédate,
Stay by my side, even if it hurts, stay,
Y to' lo que pidas te juro, te lo daré,
And everything you ask for I swear, I'll give it to you,
Yo no quiero tu dinero, lo que quiero es tu querer,
I don't want your money, what I want is your love,
Que sí, que puedo ser un cabrón, pero un romántico también.
Yes, I can be a bastard, but a romantic too.
Quédate a mi vera, aunque te duela, quédate,
Stay by my side, even if it hurts, stay,
Y to' lo que pidas te juro, te lo daré,
And everything you ask for I swear, I'll give it to you,
Yo no quiero tu dinero, lo que quiero es tu querer,
I don't want your money, what I want is your love,
Que sí, que puedo ser un cabrón, pero un romántico prrrrr!
Yes, I can be a bastard, but a romantic prrrrr!
Bésame y cómeme la polla después,
Kiss me and suck my dick after,
Como si ella fuera agua y tuvieras mucha sed,
As if it were water and you were very thirsty,
- Pedro, Pedro, para
- Pedro, Pedro, stop it
Mamá ¿qué haces?
Mom, what are you doing?
- Pedro, para, no puedes decir esas cosas tan feas!
- Pedro, stop it, you can't say such ugly things!
Mami, déjame que diga lo que yo quiera decir,
Mommy, let me say what I want to say,
Que la santa inquisición gracias Dios dejó de existir,
That the holy inquisition thank God ceased to exist,
Si tengo ganas de hablar feo, coño ¿Qué te importa a ti?
If I feel like talking ugly, damn, what do you care?
¿No te gusta lo que hago? Vale, no lo escuches, ¡Fin!
You don't like what I do? Okay, don't listen to it, End!
Yo veo malamente que quieran tapar una boca,
I see it badly that they want to cover a mouth,
Siglo XXI, no hay esclavos en Europa,
21st century, there are no slaves in Europe,
Esto es sólo música, aquí no matamos gente,
This is just music, we don't kill people here,
Y porque suene cuatro veces "puta" ya es pa' delincuentes.
And because "bitch" sounds four times, it's already for criminals.
- Pos claro keloke, Pedro, que os escucha mucha gente,
- Well, of course, keloke, Pedro, that a lot of people listen to you,
Debiste cuidar la forma, ¿No te importa lo que piensen?
You should have taken care of the form, don't you care what they think?
Con una canción como esta dime ¿Qué mensaje deja?
With a song like this, tell me, what message does it leave?
Na' más hablas de lo bueno que eres y un montón de mierda.
You only talk about how good you are and a lot of shit.
Encima dices "Na' más como arroz" ¡Já!
On top of that you say "We only eat rice" Ha!
Pan de molde, jamón de york,
White bread, ham,
Y el puchero al medio día no lo dice, no,
And the stew at noon doesn't say it, no,
La gente puede pensar: "Pero a este ¿quién lo crió?"
People may think: "But who raised this guy?"
A me crió la mejor mujer del mundo,
I was raised by the best woman in the world,
Más guerrera que cuarenta hombres juntos,
More warrior than forty men together,
Que te quiero mucho mama, no te enfades,
That I love you very much mom, don't be angry,
Pero no me pares si el demonio sale.
But don't stop me if the demon comes out.
Que este rap ya sale, pa' la rabia vale,
Let this rap come out, it's good for anger,
Pa' poder calmarme, déjame expresarme,
To calm me down, let me express myself,
Que grite a mi aire hable como hable,
Let me scream to my air, talk as I talk,
Porque a fin de cuentas lo que yo hago es arte, ¡Puta!
Because after all, what I do is art, Bitch!
- ¿Cómo que puta? Pedro.
- What do you mean bitch? Pedro.
¿No te ha gusta'o?
Didn't you like it?
- ¡No vuelvas a decir puta!
- Don't say bitch again!
Mamá, que es puta porque es arte puta,
Mom, it's bitch because it's fucking art,
es arte en la puta mierda ¿entiendes o no mamá?
it's art in the fucking shit, do you understand or not, mom?
- Que no Pedro, no más puta, Pedro ¿Vale?
- No, Pedro, no more bitch, Pedro, okay?
Joder, no veas mamá.
Damn, don't look at me, mom.
- Vale Pedro eh, que no te lo voy a volver a repetir, eh.
- Okay, Pedro, huh, I'm not going to repeat it to you again, huh.
Vale...
Okay...
Quédate a mi vera, aunque te duela, quédate,
Stay by my side, even if it hurts, stay,
Y to' lo que pidas te juro, te lo daré,
And everything you ask for I swear, I'll give it to you,
Yo no quiero tu dinero, lo que quiero es tu querer,
I don't want your money, what I want is your love,
Que sí, que puedo ser un cabrón, pero un romántico también.
Yes, I can be a bastard, but a romantic too.
Quédate a mi vera, aunque te duela, quédate...
Stay by my side, even if it hurts, stay...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.