Paroles et traduction Foyone feat. Sceno - Basado en hechos reales (feat. Sceno)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basado en hechos reales (feat. Sceno)
Based on True Events (feat. Sceno)
Es
una
enfermedad
It's
a
sickness
Ponedle
nombre
Give
it
a
name
Basado
en
Hechos
Reales
Based
on
True
Events
La
policía
vino
a
mi
casa
y
allí
me
sedaron
The
police
came
to
my
house
and
sedated
me
Creía
que
era
el
Mesías
que
había
vení'o
a
salvaros
I
believed
I
was
the
Messiah
who
came
to
save
you
all
Metí'o
en
una
habitación,
ata'o
de
pies
y
manos
Thrown
in
a
room,
bound
hand
and
foot
Treinta
minutos
después
ya
me
encontraba
fugado
Thirty
minutes
later
I
had
escaped
Me
hice
un
Houdini,
trazando
aquí
ni
vienen
los
tíos
I
pulled
a
Houdini,
the
guys
don't
even
come
around
here
Le
digo:
"Yo
puedo
pinta'
aquí
porque
este
barrio
es
mío"
I
tell
him:
"I
can
paint
here
because
this
neighborhood
is
mine"
Me
dice:
"Si
eso
es
una
mierda
hasta
lo
puede
hace'
un
crío"
He
says:
"Even
a
kid
could
do
that
crap"
Ya
que
es
normal
que
un
policía
no
le
vea
el
sentí'o
It's
normal
that
a
cop
wouldn't
understand
the
feeling
Otra
multa
pa'
la
saca
Another
fine
for
the
collection
Te
voy
a
conta'
una
anécdota
que
por
poco
me
mata
Let
me
tell
you
a
story
that
almost
killed
me
Yo
conducía
por
la
autovía
en
contra
vía
I
was
driving
on
the
highway,
going
the
wrong
way
Voces
me
guían,
sabía
que
na'
malo
me
pasaría
Voices
guiding
me,
I
knew
nothing
bad
would
happen
Entonces
me
dijeron:
"Vale
Pedro,
vuelve
a
casa"
Then
they
told
me:
"Alright
Pedro,
go
home"
Y
volviendo
ya
normal
cojo
y
me
estrello,
¿Qué
pasa?
And
driving
back
normally,
I
go
and
crash,
what's
up?
Resultó
que
la
culpa
no
la
tuve
yo
Turns
out
it
wasn't
my
fault
Su
seguro
pagó,
las
voces
me
hicieron
un
favor
Their
insurance
paid,
the
voices
did
me
a
favor
Así
funciona
la
locura
That's
how
madness
works
Al
principio
es
una
voz
que
te
susurra
y
que
te
ayuda
At
first
it's
a
voice
that
whispers
and
helps
you
Muestra
el
mundo
diferente
a
como
tú
lo
veía'
Shows
the
world
differently
than
you
saw
it
before
Y
coincidencia
del
destino,
se
cumplen
sus
profecías
And
by
coincidence
of
fate,
its
prophecies
come
true
Basados
en
hechos
reales
Based
on
true
events
El
universo
se
hace
un
mapa
que
mi
mente
explora
The
universe
becomes
a
map
that
my
mind
explores
Basados
en
hechos
reales
Based
on
true
events
Voy
pagando
mis
delirios
por
el
aire
como
esporas
I
spread
my
delusions
through
the
air
like
spores
Basados
en
hechos
reales
Based
on
true
events
He
vivi'o
en
mis
carnes
todo
lo
que
aquí
te
cuento
I've
lived
everything
I'm
telling
you
in
my
own
flesh
Basados
en
hechos
reales
Based
on
true
events
Acabé
encerra'o
en
un
psiquiátrico
loco
y
riendo
I
ended
up
locked
in
a
psychiatric
ward,
crazy
and
laughing
Otra
ve'
recuerdos,
desperté
por
la
mañana
Another
memory,
I
woke
up
in
the
morning
Pensé:
"Francotiradores
apuntando
a
la
ventana"
I
thought:
"Snipers
aiming
at
the
window"
Tira'o
en
el
suelo
y
agarrando
mi
amuleto
Lying
on
the
floor,
clutching
my
amulet
Rezando
pa'
que
no
me
mate
el
servicio
secreto
Praying
that
the
secret
service
wouldn't
kill
me
Sentía
que
me
seguían,
que
mi
cabeza
querían
I
felt
like
they
were
following
me,
that
they
wanted
my
head
Y
al
día
siguiente
me
iba
bebiendo
una
cerveza
fría
And
the
next
day
I
was
drinking
a
cold
beer
Escuchó
al
de
la
mesa
al
la'o
hablando
que
decía:
I
heard
the
guy
at
the
next
table
talking,
saying:
Que
había
trabaja'o
como
treinta
años
en
la
CIA
That
he
had
worked
for
the
CIA
for
like
thirty
years
No
podría
creerlo,
le
pregunté
que
qué
hacía
I
couldn't
believe
it,
I
asked
him
what
he
did
Dijo
que
fotografía,
que
él
conducía
los
aviones
He
said
he
was
a
photographer,
that
he
flew
the
planes
Me
puse
serio
y
dije
que
si
había
alguna
mía
I
got
serious
and
said
if
there
were
any
of
mine
Le
pusiera
letras
grandes
y
bien
escrito
Foyone
He
should
put
big
letters
on
them
and
write
Foyone
clearly
Por
último,
el
otro
día
una
cosa
que
ma'
pasa'o
Lastly,
the
other
day
something
else
happened
to
me
Estaba
mirando
el
cielo
por
la
ventana
asoma'o
I
was
looking
at
the
sky,
leaning
out
the
window
Una
voz
me
dijo:
"Pa'
matar
estás
prepara'o"
A
voice
told
me:
"You're
ready
to
kill"
Puse
el
de'o
sobre
una
estrella,
lo
quité
y
se
había
apaga'o
I
put
my
finger
on
a
star,
took
it
away,
and
it
had
gone
out
Más
de
una
estrella
More
than
one
star
No
sé
a
cuantos
planetas
I
don't
know
how
many
planets
Si
había
vida
en
ellos
If
there
was
life
on
them
Basados
en
hechos
reales
Based
on
true
events
El
universo
se
hace
un
mapa
que
mi
mente
explora
The
universe
becomes
a
map
that
my
mind
explores
Basados
en
hechos
reales
Based
on
true
events
Voy
pagando
mis
delirios
por
el
aire
como
esporas
I
spread
my
delusions
through
the
air
like
spores
Basados
en
hechos
reales
Based
on
true
events
He
vivi'o
en
mis
carnes
todo
lo
que
aquí
te
cuento
I've
lived
everything
I'm
telling
you
in
my
own
flesh
Basados
en
hechos
reales
Based
on
true
events
Acabé
encerra'o
en
un
psiquiátrico
loco
y
riendo
I
ended
up
locked
in
a
psychiatric
ward,
crazy
and
laughing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Foyone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.