Foyone feat. Sceno - Basado en hechos reales (feat. Sceno) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Foyone feat. Sceno - Basado en hechos reales (feat. Sceno)




Basado en hechos reales (feat. Sceno)
Based on True Events (feat. Sceno)
Es una enfermedad
It's a sickness
Ponedle nombre
Give it a name
Basado en Hechos Reales
Based on True Events
La policía vino a mi casa y allí me sedaron
The police came to my house and sedated me
Creía que era el Mesías que había vení'o a salvaros
I believed I was the Messiah who came to save you all
Metí'o en una habitación, ata'o de pies y manos
Thrown in a room, bound hand and foot
Treinta minutos después ya me encontraba fugado
Thirty minutes later I had escaped
Me hice un Houdini, trazando aquí ni vienen los tíos
I pulled a Houdini, the guys don't even come around here
Le digo: "Yo puedo pinta' aquí porque este barrio es mío"
I tell him: "I can paint here because this neighborhood is mine"
Me dice: "Si eso es una mierda hasta lo puede hace' un crío"
He says: "Even a kid could do that crap"
Ya que es normal que un policía no le vea el sentí'o
It's normal that a cop wouldn't understand the feeling
Otra multa pa' la saca
Another fine for the collection
Te voy a conta' una anécdota que por poco me mata
Let me tell you a story that almost killed me
Yo conducía por la autovía en contra vía
I was driving on the highway, going the wrong way
Voces me guían, sabía que na' malo me pasaría
Voices guiding me, I knew nothing bad would happen
Entonces me dijeron: "Vale Pedro, vuelve a casa"
Then they told me: "Alright Pedro, go home"
Y volviendo ya normal cojo y me estrello, ¿Qué pasa?
And driving back normally, I go and crash, what's up?
Resultó que la culpa no la tuve yo
Turns out it wasn't my fault
Su seguro pagó, las voces me hicieron un favor
Their insurance paid, the voices did me a favor
Así funciona la locura
That's how madness works
Al principio es una voz que te susurra y que te ayuda
At first it's a voice that whispers and helps you
Muestra el mundo diferente a como lo veía'
Shows the world differently than you saw it before
Y coincidencia del destino, se cumplen sus profecías
And by coincidence of fate, its prophecies come true
Basados en hechos reales
Based on true events
El universo se hace un mapa que mi mente explora
The universe becomes a map that my mind explores
Basados en hechos reales
Based on true events
Voy pagando mis delirios por el aire como esporas
I spread my delusions through the air like spores
Basados en hechos reales
Based on true events
He vivi'o en mis carnes todo lo que aquí te cuento
I've lived everything I'm telling you in my own flesh
Basados en hechos reales
Based on true events
Acabé encerra'o en un psiquiátrico loco y riendo
I ended up locked in a psychiatric ward, crazy and laughing
Otra ve' recuerdos, desperté por la mañana
Another memory, I woke up in the morning
Pensé: "Francotiradores apuntando a la ventana"
I thought: "Snipers aiming at the window"
Tira'o en el suelo y agarrando mi amuleto
Lying on the floor, clutching my amulet
Rezando pa' que no me mate el servicio secreto
Praying that the secret service wouldn't kill me
Sentía que me seguían, que mi cabeza querían
I felt like they were following me, that they wanted my head
Y al día siguiente me iba bebiendo una cerveza fría
And the next day I was drinking a cold beer
Escuchó al de la mesa al la'o hablando que decía:
I heard the guy at the next table talking, saying:
Que había trabaja'o como treinta años en la CIA
That he had worked for the CIA for like thirty years
No podría creerlo, le pregunté que qué hacía
I couldn't believe it, I asked him what he did
Dijo que fotografía, que él conducía los aviones
He said he was a photographer, that he flew the planes
Me puse serio y dije que si había alguna mía
I got serious and said if there were any of mine
Le pusiera letras grandes y bien escrito Foyone
He should put big letters on them and write Foyone clearly
Por último, el otro día una cosa que ma' pasa'o
Lastly, the other day something else happened to me
Estaba mirando el cielo por la ventana asoma'o
I was looking at the sky, leaning out the window
Una voz me dijo: "Pa' matar estás prepara'o"
A voice told me: "You're ready to kill"
Puse el de'o sobre una estrella, lo quité y se había apaga'o
I put my finger on a star, took it away, and it had gone out
Más de una estrella
More than one star
No a cuantos planetas
I don't know how many planets
Si había vida en ellos
If there was life on them
Basados en hechos reales
Based on true events
El universo se hace un mapa que mi mente explora
The universe becomes a map that my mind explores
Basados en hechos reales
Based on true events
Voy pagando mis delirios por el aire como esporas
I spread my delusions through the air like spores
Basados en hechos reales
Based on true events
He vivi'o en mis carnes todo lo que aquí te cuento
I've lived everything I'm telling you in my own flesh
Basados en hechos reales
Based on true events
Acabé encerra'o en un psiquiátrico loco y riendo
I ended up locked in a psychiatric ward, crazy and laughing





Writer(s): Foyone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.