Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
maricones
de
mierda
de
New
Pig
Order
no
me
pagaron
Die
Scheißschwuchteln
von
New
Pig
Order
haben
mich
nicht
bezahlt
Llamaron
y
dijeron
de
hacé'
una
colaboración
Sie
riefen
an
und
wollten
eine
Kollaboration
machen
Te
damos
diez
mil
euros
solo
por
una
promoción
"Gib
uns
zehntausend
Euro
nur
für
eine
Promotion"
Les
dije
"¿Dónde
hay
que
firmar?"
y
sacaron
un
montón
de
papeles
Ich
sagte:
"Wo
muss
ich
unterschreiben?"
und
sie
holten
einen
Stapel
Papiere
raus
Si
puse
mi
firma
en
ello'
fue
pa'
cobrar
los
jurdeles
(Cash)
Wenn
ich
unterschrieben
habe,
dann
nur
um
die
Kohle
zu
kriegen
(Cash)
Y
los
hijo'
'e
la
gran
puta
todavía
me
lo
deben
Und
die
Hurensohn-Banden
schulden
es
mir
immer
noch
En
la
vida
te
compres
na'
suyo
Kauf
dir
niemals
was
von
denen
Son
unos
estafadores
neoliberales
y
encima
cobran
to'
caro
Das
sind
neoliberale
Betrüger
und
sie
verlangen
auch
noch
alles
teuer
Desde
que
soy
mi
director
artístico
me
siento
raro
(Mu'
raro)
Seit
ich
mein
eigener
Künstlerdirektor
bin,
fühle
ich
mich
komisch
(Sehr
komisch)
Voy
a
pegarle
un
correctivo
por
haberse
queda'o
conmigo
Ich
werde
Korrekturmaßnahmen
ergreifen,
weil
sie
mich
abgezockt
haben
Al
dueño
de
la
marca
NPO
de
mierda
(Pa'
cuando
te
coja,
hijo
'e
puta)
Gegen
den
Besitzer
der
beschissenen
NPO-Marke
(Wenn
ich
dich
erwische,
Hurensohn)
Así
es
cómo
se
cobran
en
esta
tierra
las
deudas,
mamones
So
werden
Schulden
in
dieser
Welt
eingetrieben,
ihr
Wichser
Hombre,
es
que
llego
a
ser
yo
ahora
la
Rosalía
Mann,
wenn
ich
jetzt
Rosalía
wäre
Y
los
mierdas
estos
serían
ricos,
hombre
Wären
diese
Würstchen
reich,
Mann
Es
que
esto
no
hay
derecho
Das
ist
einfach
nicht
recht
Como
lo
enganche
ahora,
como
lo
enganche
yo
al
colega
Wenn
ich
den
Kollegen
jetzt
erwische,
wenn
ich
ihn
erwische
Lo
mato,
bro
Töte
ich
ihn,
Bruder
Voy
hacerme
un
chorizo
con
las
tripas
del
cerdo
de
NPO
(Fuck
NPO)
Ich
mach
mir
eine
Wurst
aus
den
Eingeweiden
des
NPO-Schweins
(Fick
NPO)
Esos
cabrones
me
estafaron
con
papeles
y
hasta
me
hice
una
canción
Diese
Wichser
haben
mich
mit
Papieren
betrogen
und
ich
hab
sogar
einen
Song
gemacht
Subía
en
Instagram
historias,
no
mencionaban
mis
post
Ich
postete
Storys
auf
Instagram,
erwähnten
meine
Posts
nie
Y
ahora
si
los
borro
me
meten
un
paquetón
por
los
papeles
Und
wenn
ich
jetzt
lösche,
kommt
eine
Klage
wegen
der
Papiere
A
la
mierda
los
papeles
Scheiß
auf
die
Papiere
Esto
son
cosas
de
europeos,
yo
lo
resolvía
con
bardeo
(Como
hay)
Das
sind
europäische
Angelegenheiten,
ich
klär'
es
mit
Krawall
(Wie
es
kommt)
Os
cortaba
los
de'o'
y
no
me
hacíais
más
borda'o
(Ni
uno)
Schneid'
euch
die
Zehen
ab,
macht
euch
nicht
mehr
bardig
(Keinen
einzigen)
Estampados
en
el
suelo,
así
os
tengo
que
ver
Drauflos
auf
den
Boden,
so
muss
ich
euch
sehen
Te
lo
juro,
a
to'
el
que
vea
vestido
de
NPO
le
voy
a
meter
(Jajaja)
Ich
schwör,
jedem
in
NPO-Klamotten
werd
ich
eins
reinhauen
(Hahaha)
Encima
lo
peor
es
que
ellos
venden
las
camisetas
a
treinta
Am
schlimmsten:
Sie
verkaufen
die
Shirts
für
dreißig
Y
yo
en
mi
web
las
vendo
a
quince
Und
ich
auf
meiner
Seite
für
fünfzehn
Ahora
los
documentos
legales
de
mierda
me
exigen
Jetzt
verlangen
die
beschissenen
Rechtsdokumente
Que
mantenga
el
producto
en
mi
web
por
el
precio
acordado
Dass
ich
die
Ware
zum
vereinbarten
Preis
online
halte
No
se
conforman
con
que
le
haya
regala'o
la
promoción
de
su
vida
Sie
wollen
nicht
nur
lebenslange
Promotion
geschenkt
Quieren
que
vendan
camisetas
en
mi
web
que
no
me
pagan
Sie
wollen
Shirts
auf
meiner
Seite
verkauft
haben,
unbezahlt
Encima
dice
el
aboga'o
que
en
un
juicio
ellos
ganan
Dazu
sagt
der
Anwalt,
vor
Gericht
gewinnen
sie
Que
legalmente
tienen
razón,
pero
no
me
cuadra
Dass
sie
juristisch
recht
haben,
aber
ich
komm
nicht
drauf
klar
Esto
son
cosas
de
europeos,
mi
capital
no
e'
Madrid
(Qué
va)
Das
sind
europäische
Sachen,
meine
Hauptstadt
ist
nicht
Madrid
(Ach
was)
Yo
soy
de
Málaga,
hijo
e'
puta,
Andalucía
es
mi
país
Ich
bin
aus
Málaga,
Hurensohn,
Andalusien
ist
mein
Land
Somos
los
negros
de
España
analfabeto'
y
margina'o'
Wir
sind
Spaniens
Schwarze,
Analphabeten
und
Marginalisierte
Como
dijo
Blas
Infante
"Andaluces,
levanta'os"
Wie
Blas
Infante
sagte:
"Andalusier,
erhebt
euch"
Le
respondo
como
el
capitán
cuando
yo
era
un
renacuajo
(Mi
capitán)
Ich
antworte
wie
der
Hauptmann,
als
ich
noch
ein
Grünschnabel
war
(Mein
Hauptmann)
Perdón
que
no
me
levante,
pero
es
que
estoy
mejor
senta'o
(Jajaja)
Verzeih,
dass
ich
nicht
aufstehe,
aber
ich
sitz'
hier
besser
(Hahaha)
Bueno
me
voy
a
poner
de
pie,
me
voy
a
dejar
de
tontearías
Ok,
ich
werd
aufstehen,
hör
auf
mit
dem
Blödsinn
Venga
una,
dos
y
tres
(Qué
bonita
Andalucía)
Eins,
zwei
und
drei
(Wie
schön
Andalusien
ist)
Vamos
a
ponernos
serios
que
vamo'
a
cantar
el
himno
Machen
wir
ernst,
wir
singen
jetzt
die
Hymne
Los
andaluces
queremos
volver
a
ser
lo
que
fuimos
Wir
Andalusier
wollen
wieder
werden,
was
wir
waren
Lo
que
fuimo'
antiguamente,
pobrecitos
y
vasallos
Was
wir
früher
waren,
die
Ärmsten
und
die
Knechte
Siervo'
de
terrateniente'
y
de
chulos
a
caballo
Sklaven
der
Großgrundbesitzer
und
Stutzer
zu
Pferd
Igual
te
piensas
que
soy
un
vago,
no
te
falta
razón
Vielleicht
denkst
du,
ich
bin
faul,
da
liegst
du
nicht
falsch
Pero
ya
son
siete
discos
en
la
espalda,
pichón
Aber
es
sind
schon
sieben
Alben,
Küken
Con
SM
y
con
Gharuda
solito'
lo
hicimo'
Mit
SM
und
Gharuda
machten
wir's
ganz
allein
A
mí
me
quieren
por
to'
la'os
Sie
wollen
mich
an
allen
Ecken
Soy
el
tío
con
más
primos,
hostia
Ich
bin
der
mit
den
meisten
Cousins,
bei
Gott
Pregunta
a
mis
latinos
si
me
quieren
por
allí
Frag
meine
Latinos,
ob
sie
mich
lieben
dort
Nunca
he
sido
un
extranjero
aunque
cambie
de
país
War
nie
ein
Fremder,
auch
wenn
ich
Land
wechsle
Le
doy
gracias
a
la
vida
por
to'as
las
cosas
que
vi
Dank
dem
Leben
für
alles,
was
ich
sah
Yo
nunca
he
tení'o
dinero,
pero
a
veces
fui
feliz
Ich
hatte
nie
Geld,
war
aber
manchmal
glücklich
He
esta'o
viviendo
en
Fuenlabrada
hasta
que
se
me
fue
la
olla
Habe
in
Fuenlabrada
gelebt,
bis
ich
durchdrehte
Después
bajé
pa'
Málaga
porque
mi
paranoia
Dann
runter
nach
Málaga,
weil
meine
Paranoia
Se
calma
con
la
mar
inquieta
meciendo
la'
boya'
Sich
beruhigt
mit
unruhiger
See,
schaukelnd
die
Bojen
Me
considero
artista,
pero
antes
soy
gilipollas
Ich
betrachte
mich
als
Künstler,
aber
zuerst
bin
ich
ein
Idiot
Porque
ahora
es
gilipolla'
el
que
no
lo
hace
por
dinero
Weil
heute
jeder
Idiot
ist,
der
nicht
nur
für
Geld
handelt
Pero
yo
me
conformo
con
que
tú
me
escuches
y
sepas
que
soy
de
los
verdaderos
Aber
ich
komm'
klar,
wenn
du
mir
zuhörst
und
weißt,
ich
bin
echt
Yo
no
canto
por
cantar
Ich
sing
nicht
einfach
so
Yo
no
canto
por
cantar
Ich
sing
nicht
einfach
so
Yo
no
canto
por
cantar
Ich
sing
nicht
einfach
so
Yo
no
canto
por
cantar
Ich
sing
nicht
einfach
so
Rugidos
de
intestino',
en
mi
barrio
siempre
hay
sirenas
(¡'Ámono'!)
Knurren
der
Eingeweide,
in
meinem
Viertel
immer
Sirenen
(Los
geht's!)
Entrena'o
con
parma
y
pena
Trainiert
mit
Wut
und
Not
Cuellos
llenos
de
vena
con
cadenones
de
oro
Hälse
voller
Adern
mit
dicken
Goldketten
Yo
no
canto,
hijo
de
puta,
eso
es
lo
que
hacen
los
loros
Ich
sing
nicht,
Hurensohn,
das
tun
die
Papageien
Por
decirte
"hijo
de
puta"
estoy
perdiendo
viruta
(Panoja)
Wenn
ich
dich
"Hurensohn"
nenne,
verlier
ich
Chips
(Blödmann)
Que
de
otra
forma
no
te
puedo
llamar
Denn
anders
kann
ich
dich
nicht
nennen
No
voy
a
dejar
de
ser
sincero
por
la
mierda
dinero
Ich
werd
nicht
aufhören
ehrlich
zu
sein
wegen
Scheißgeld
A
mí
darme
la
paguita
del
Coleta',
más
no
quiero,
bueno
Gib
mir
das
"Coleta"-Taschengeld,
mehr
will
ich
nicht,
na
ja
Más
no
necesito,
tampoco
necesito
chupitos
pa'
hacer
delito
(Dame
la
paguita,
hombre)
Brauch
nicht
mehr,
brauch
auch
keine
Kurzen
um
Straftaten
(Gib
das
Taschengeld,
Mann)
Tengo
los
huevos
más
gordos
que
tu
artista
favorito
Meine
Eier
sind
dicker
als
dein
Lieblingskünstler
Quiere
invitarme
a
tiritos,
pero
Will
mich
auf
Drinks
einladen,
aber
Yo
no
esnifo
Clamoxyl,
su
tito
Ich
ziehe
kein
Clamoxyl,
dein
Onkel
Que
to'
el
mundo
me
considere
un
genio,
esa
es
mi
aspiración
Dass
alle
mich
für
ein
Genie
halten,
ist
mein
Traum
La
mala
vibra
en
el
ambiente,
mi
mayor
adicción
Die
schlechte
Atmosphäre,
meine
schlimmste
Sucht
Con
cara
de
cabrón
encendiéndome
otro
leño
Mit
bösem
Blick
einen
neuen
Purpur
ansteckend
Es
la
Semana
Santa,
bajan
mucho
madrileño
Ist
Karwoche,
kommen
viele
Madrilenen
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Toma
que
toma
Nimm
das,
nimm
das
El
Califato
bueno
Das
gute
Kalifat
Qué
bonita,
qué
guapa
eres,
¡coño!
Wie
schön,
was
für
eine
Hübsche
du
bist,
Verdammt!
Y
al
dominicano,
ese
falso
mejor
no
le
voy
a
decir
na'
(Jincho)
Und
zum
Dominikaner,
diesem
Falschen,
sag'
ich
nichts
(Jincho)
Cierre
la
boca
de
yonqui
esa
y
que
aprenda
a
rapear
(Jaja)
Schnauze
halten,
du
Junkie,
und
du
lernst
zu
rappen
(Haha)
Pa'
mí
eres
un
toyaco,
en
mi
liga
no
puedes
jugar
(Toy)
Für
mich
bist
du
ein
Toy,
in
meiner
Liga
kannst
du
nicht
spielen
(Toy)
Si
quiere
a
lo
capricornio
en
un
ring
nos
podemos
matar
Wenn
er
will,
Capricornio-artig,
können
wir
im
Ring
töten
Pero
te
saco
70
kilos
y
medio
metro,
¿en
verdad?
Aber
ich
hab
70
Kilo
und
halben
Meter
auf
dich,
echt?
Que
ni
pa'
eso,
bocapeste,
en
mi
liga
no
puedes
jugar
Dafür
nicht
mal,
Mundgestank,
in
meiner
Liga
kannst
du
nicht
spielen
Sería
abuso
y
a
mí
no
me
gusta
abusar
(No)
Wäre
Missbrauch,
und
ich
missbrauch'
nicht
gerne
(Nein)
Que
pa'
eso
ya
tenemo'
a
la
Policía
Nacional
(Uh)
Dafür
haben
wir
die
Nationalpolizei
(Uh)
Con
la
mano
abierta
te
daba
la
que
te
has
querido
ganar
Mit
der
offenen
Hand
gab
ich
dir,
was
du
verdient
hast
Los
que
más
hablan
de
calle,
de
calle
no
saben
na'
Wer
am
meisten
über
Straßen
redet,
kennt
sie
nicht
Porque
el
que
la
vive,
primo,
tiene
la
boca
cerrá'
Denn
wer
sie
lebt,
Cousin,
hält
die
Klappe
De
una
guantá'
te
enseñaba
qué
e'
el
respeto
y
la
humildad
Mit
einer
Ohrfeige
lehrt'
ich
dich
Respekt
und
Demut
Yo
vivo
con
mi
mejor
amigo
y
con
mi
parienta
Ich
leb'
mit
meinem
besten
Freund
und
meiner
Angetrauten
Eso
estaría
mal
visto
si
viviera
en
los
ochenta
Das
wäre
mal
verpönt
gewesen
in
den
Achtzigern
Eso
de
vivi'
en
crisis
tiene
cosas
que
renta
Diese
Krise
hat
was
an
sich
Que
hay
gente
que
no
come,
¿en
serio?
¿A
mí
me
lo
cuenta'?
Dass
Leute
hungern?
Ernsthaft?
Das
erzählst
du
mir?
Que
legalicen
la
yerba
estos
políticos
de
mierda
Dass
sie
Kraut
legalisieren,
diese
Politikerschweine
Fascistas
camufla'o'
aspirantes
a
ministros
Getarnte
Faschisten
– Minister
in
spe
Yo
ya
he
sí'o
presidente
y
cada
disco
e'
un
hito
Ich
war
Präsident,
jedes
Album
ein
Meilenstein
Me
escribía
Pablo
Iglesias
en
el
DM
mensajitos
Pablo
Iglesias
schrieb
mir
Nachrichten
im
DM
Esto
e'
cultura,
aunque
te
la
ponga
dura
Das
ist
Kultur,
macht
es
dir
auch
hart
Esto
e'
cultura
aunque
ofenda
a
un
colectivo
Das
ist
Kultur,
beleidigt
auch
Gruppen
Esta
e'
la
cultura
que
nace
de
la
basura
Das
ist
Kultur
aus
Müll
geboren
Entre
los
campos
de
olivo
Zwischen
Olivenhainen
Esto
e'
cultura
aunque
la
griten
bocas
mudas
Das
ist
Kultur,
schreit
sie
aus
stummen
Mündern
Esto
e'
cultura
aunque
no
genere
dinero
Das
ist
Kultur,
macht
auch
kein
Geld
Esta
e'
la
cultura
que
nace
de
la
basura
Das
ist
Kultur
aus
Müll
geboren
Entre
la
mar
y
los
pesqueros
Zwischen
Meer
und
Fischkuttern
Esto
e'
cultura
aunque
no
aparezca
en
los
libros
Das
ist
Kultur,
steht
in
keinem
Buch
Esto
e'
cultura
que
viene
desde
lo
antiguo
Das
ist
Kultur,
kommt
aus
Zeitlosen
Esta
e'
la
cultura
del
que
necesita
ayuda
Das
ist
Kultur
von
denen
die
Hilfe
brauchen
Pero
aguanta
sin
decirlo
Doch
schweigend
aushalten
Esto
e'
cultura,
la
que
por
mi
tierra
flota
Das
ist
Kultur,
über
meiner
Erde
schwebt
Esto
e'
cultura
de
la
que
nunca
se
agota
Das
ist
Kultur,
die
niemals
erschöpft
Esta
e'
la
cultura
que
permanece
perenne
Das
ist
Kultur,
die
bleibt
und
währt
Por
más
que
pasen
los
siglos,
Foyone
Auch
nach
den
Jahrhunderten,
Foyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Foyone, Sceno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.