Suena la sirena (feat. Sceno) -
Foyone
,
Sceno
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suena la sirena (feat. Sceno)
Die Sirene ertönt (feat. Sceno)
Suena
la
sirena,
metiéndose
en
problemas,
culpa
la
crema
Die
Sirene
heult,
stürzt
in
Probleme,
Schuld
ist
das
Zeug
Nunca
duerme,
siempre
está
alerta
Schläft
nie,
immer
auf
der
Hut
Anda
por
el
barrio,
la
cabeza
en
mil
Streift
durch
das
Viertel,
der
Kopf
voller
Chaos
Y
planeando
la
manera
pa′
pode'
sali′
Und
plant
den
Weg,
um
hier
'rauszukomm'n
Suena
la
sirena,
metiéndose
en
problemas,
culpa
la
crema
Die
Sirene
heult,
stürzt
in
Probleme,
Schuld
ist
das
Zeug
Nunca
duerme,
siempre
está
alerta
Schläft
nie,
immer
auf
der
Hut
Anda
por
el
barrio,
la
cabeza
en
mil
Streift
durch
das
Viertel,
der
Kopf
voller
Chaos
Y
planeando
la
manera
pa'
pode'
sali′
Und
plant
den
Weg,
um
hier
'rauszukomm'n
Todos
buscan
la
forma
de
pode′
escapa'
Alle
suchen
einen
Weg,
um
zu
entkomm'n
Quieren
mantene′
lejo'
la
negativida′
Wollen
die
Negativität
fernhalt'n
Demasia'
ruina,
hay
drama
en
cada
esquina
Zu
viel
Elend,
Drama
an
jeder
Ecke
Buscando
una
salida,
amoniaco
y
cocaína
Suchend
nach
'nem
Ausweg,
Ammoniak
und
Kokain
Rodea′o
de
demonio',
ningún
hijo
de
dios
Umgeben
von
Dämonen,
kein
Kind
Gottes
Cae
en
la
tentación,
en
la
fácil
loción
Fällt
der
Versuchung,
der
einfachen
Lösung
Conseguir
algo
de
dinero
es
la
única
salvación
Etwas
Geld
zu
mach'n
ist
die
einzige
Rettung
Por
eso
los
que
aún
sueñan
van
detrás
del
millón
Darum
jagen
die
Träumer
noch
hinterm
großen
Reichtum
El
Gobierno
nos
trata
como
si
fuéramos
ratas
Die
Regierung
behandelt
uns
wie
Ratten
Y
como
ratas
sobrevivimos
en
la
cloaca
Und
wie
Ratten
überleben
wir
im
Schmutzwasser
Todos
detrás
del
queso,
por
amor
al
progreso
Alle
hinterm
Käse
her,
aus
Liebe
zum
Fortschritt
Esquivando
las
trampas
y
a
los
gatos
con
placa
Umgeh'n
die
Fallen
und
die
Bullen
mit
Knarre
Las
calles
te
atrapan,
te
transforman
y
moldean
Die
Straßen
fesseln
dich,
formen
und
gestalten
dich
Hasta
que
algún
día
tu
sueño
ya
no
está
Bis
dein
Traum
eines
Tages
nicht
mehr
existiert
Mi
madre
a
mi
me
dijo
que
no
se
apague
la
llama
Meine
Mutter
sagte,
lass
die
Flamme
nie
verlosch'n
Mantengo
vivo
el
sueño
aunque
nunca
esté
en
la
cama
Ich
halt
den
Traum
lebendig,
obwohl
nie
im
Bett
zu
find'n
Suena
la
sirena,
metiéndose
en
problemas,
culpa
la
crema
Die
Sirene
heult,
stürzt
in
Probleme,
Schuld
ist
das
Zeug
Nunca
duerme,
siempre
está
alerta
Schläft
nie,
immer
auf
der
Hut
Anda
por
el
barrio,
la
cabeza
en
mil
Streift
durch
das
Viertel,
der
Kopf
voller
Chaos
Y
planeando
la
manera
pa
pode'
sali
Und
plant
den
Weg,
um
hier
'rauszukomm'n
Suena
la
sirena,
metiéndose
en
problemas,
culpa
la
crema
Die
Sirene
heult,
stürzt
in
Probleme,
Schuld
ist
das
Zeug
Nunca
duerme,
siempre
está
alerta
Schläft
nie,
immer
auf
der
Hut
Anda
por
el
barrio,
la
cabeza
en
mil
Streift
durch
das
Viertel,
der
Kopf
voller
Chaos
Y
planeando
la
manera
pa
pode
sali
Und
plant
den
Weg,
um
hier
'rauszukomm'n
Tos
los
sábados
a
olvida,
como
nuestra
realida
Jeden
Samstag
vergessen
wir
unsere
Wirklichkeit
Gastando
lo
poco
que
ganamo
en
la
ratonera
Verprassen
das
Bisschen,
das
wir
im
Rattenloch
verdient
El
cielo
aún
e′
de
azul
hace
mucho
tiempo
Der
Himmel
war
mal
blau,
vor
langer
Zeit
Todos
los
veranos
el
mismo
bañador
Jeden
Sommer
dieselbe
Badehose
Creo
que
en
esos
tiempos
si
podía
decir
que
sí
era
feliz
Ich
glaube,
damals
konnte
ich
sagen,
dass
ich
glücklich
war
Aún
no
tenía
conciencia
de
donde
nací
Noch
ohne
Bewusstsein,
woher
ich
stamm
Ahora
de
la
alcantarilla
quiero
escapa
Jetzt
will
ich
raus
aus
dem
Rinnstein
De
donde
vengo
no
lo
voy
a
olvida
Woher
ich
komm',
das
werd'
ich
nicht
vergess'n
Voy
a
daros
trabajo
a
tos
los
de
aquí
Ich
geb
euch
allen
Arbeit,
ihr
von
hier
Aunque
no
hay
putas
ni
un
jacuzzi,
yo
me
creo
Jesús
Gil
Ohne
Nutten
und
Whirlpool,
ich
fühl
mich
wie
Jesús
Gil
Sólo
acuérdate
de
mí
en
las
elecciones
Erinnert
euch
nur
an
mich
bei
der
Wahl
nächste
Mal
Marca
con
tu
sangre
la
casilla
de
Foyone
Markiert
Foyone
mit
eurem
Blut
im
Feld
Hay
mucha
mierda
que
limpiá,
mucha′
mano'
que
cortá
Viel
Dreck
zum
Säubern,
viele
Hände
zu
kapp'n
Hay
banqueros
que
embargá,
mucho
cáncer
que
estirpá
Banker
zu
pfänden,
Krebs
zu
entfern'n
Cucarachas
que
aplastá,
la
calle
siempre
se
quiere
vengá
Schaben
zu
zertreten,
die
Strasse
will
sich
rächen
stets
Ya
es
hora
de
que
las
ratas
empiecen
a
goberná
Es
ist
Zeit,
dass
die
Ratten
das
Ruder
übernehm'n
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Foyone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.