Paroles et traduction Foyone feat. Sceno - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién
podrá
cargar
a
la
espalda
esta
pesada
cruz?
¡Tú!
Кто
может
нести
за
спиной
этот
тяжелый
крест?
Ты!
¿Quién
en
medio
de
la
oscuridad
aporta
luz?
¡Tú!
Кто
в
темноте
приносит
свет?
Ты!
Yo
soy
quién
decide
lo
que
escribes
Я
тот,
кто
решает,
что
вы
пишете
Quién
elige
lo
que
vives
Кто
выбирает
то,
что
вы
живете
Y
el
dueño
de
lo
que
sigues
eres
tú
И
владелец
того,
что
вы
следуете,
- это
вы
Ese
eres
tú,
ese
eres
tú...
Это
ты,
это
ты...
Tú
sabes
que
cuesta
y
que
es
complicado,
¿verdad?
Ты
же
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ДОРОГО
и
сложно,
не
так
ли?
Conseguir
una
obra
maestra
que
te
haga
vibrar
Получить
шедевр,
который
заставит
вас
вибрировать
Tengo
miedo
de
caer
en
la
mediocridad,
volverme
uno
más
Я
боюсь
впасть
в
посредственность,
стать
еще
одним
Dejar
de
ser
el
hijoputa
especial
que
conozco
Перестаньте
быть
особенным
сукиным
сыном,
которого
я
знаю
Aunque
a
saber
lo
que
ocultan
bajo
sus
rostros
Хотя
вы
знаете,
что
они
скрывают
под
их
лицами
Tus
ojos
esconden
secretos
inconfesables
Ваши
глаза
скрывают
безошибочные
секреты
De
ellos
precisamente
es
de
lo
que
quiero
que
me
hables
Именно
о
них
я
и
хочу,
чтобы
ты
со
мной
разговаривал.
Déjame
una
huella
de
la
que
no
pue'a
olvidarme
Оставь
мне
отпечаток,
о
котором
я
не
забуду.
Pero
tendré
que
conformarme
con
lo
que
me
das
Но
мне
придется
довольствоваться
тем,
что
ты
мне
даешь.
Sólo
serás
tiempo
perdido
y
una
cara
más
Вы
будете
просто
потерянное
время
и
еще
одно
лицо
La
máscara
la
olvido,
no
hay
nada
que
recordar
Маска
забываю,
нечего
вспоминать
Todo
aquello
que
vivimos
lo
he
decidido
olvidar
Все,
что
мы
живем,
я
решил
забыть.
Debería
cambiar,
dejarte
ser
partícipe
de
mi
visión
Я
должен
измениться,
позволить
тебе
стать
частью
моего
видения.
Hacerte
un
hueco
en
mi
depresión
Сделать
дыру
в
моей
депрессии
Que
seamos
dos
los
que
habitemos
la
prisión
Пусть
мы
оба
будем
жить
в
тюрьме
Codo
a
codo
contra
todos
con
un
sólo
corazón
Бок
о
бок
со
всеми
с
одним
сердцем
Eso
sería
lo
que
habría
que
hacer
Это
было
бы
то,
что
нужно
было
бы
сделать
A
mí
tráteme
de
hermano,
no
me
trates
de
usted
Относитесь
ко
мне
как
к
брату,
не
обращайтесь
ко
мне
как
к
вам
Alguna
vez
me
alejé,
pero
hoy
estoy
por
aquí
Я
когда-то
уезжал,
но
сегодня
я
здесь.
Una
razón
debe
haber
para
que
esté
junto
a
ti
Должна
быть
причина,
чтобы
быть
рядом
с
вами
¿Cuál
es
el
fin?
Dime
Какой
конец?
Слушаю
¿Comprar
caro,
guardar
fajos?
Купить
дорого,
сохранить
пачки?
Ser
por
todos
envidiado
Быть
для
всех
завидовал
Sentir
sus
ojos
clavados
cuando
pasan
por
tu
lado
Почувствуйте,
как
ваши
глаза
прибиты,
когда
они
проходят
мимо
вас
Y
sientes
que
no
lo
mereces
y
es
que
cobas
demasiado
И
ты
чувствуешь,
что
не
заслуживаешь
этого,
и
ты
слишком
много
думаешь.
Por
decir
gilipolleces
За
то,
что
сказал
глупости
Ya
nada
es
lo
mismo
desde
que
empecé
С
тех
пор,
как
я
начал
Pero
sigo
en
camino,
primo,
no
me
desvié
Но
я
все
еще
в
пути,
кузен,
я
не
отклонился.
Mucho
solo
quiere
pasta,
como
un
italiano,
men
Он
очень
хочет
пасту,
как
итальянец.
Pero
con
eso
no
basta,
busca
respeto
también
Но
этого
недостаточно,
ищите
уважение
тоже
Ten
la
presión
en
la
sien,
la
ansiedad
en
el
pecho
Давление
в
виске,
беспокойство
в
груди
Esfuérzate
lo
máximo
y
obtén
algo
bien
hecho
Приложите
максимум
усилий
и
получите
что-то
хорошее
Conviértete
en
un
clásico
y
ríete
satisfecho
Станьте
классиком
и
смейтесь
удовлетворенно
Yo
soy
un
genio
sobre
mi
cielo
no
techo
Я
гений
на
моем
небеса
без
крыши
¿Quién
podrá
cargar
a
la
espalda
esta
pesada
cruz?
¡Tú!
Кто
может
нести
за
спиной
этот
тяжелый
крест?
Ты!
¿Quién
en
medio
de
la
oscuridad
aporta
luz?
¡Tú!
Кто
в
темноте
приносит
свет?
Ты!
Yo
soy
quién
decide
lo
que
escribes
Я
тот,
кто
решает,
что
вы
пишете
Quién
elige
lo
que
vives
Кто
выбирает
то,
что
вы
живете
Y
el
dueño
de
lo
que
sigues
eres
tú
И
владелец
того,
что
вы
следуете,
- это
вы
Ese
eres
tú,
ese
eres
tú...
Это
ты,
это
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.