Foyone feat. Sceno - Volver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Foyone feat. Sceno - Volver




Volver
Возвращение
¿Quién podrá cargar a la espalda esta pesada cruz? ¡Tú!
Кто сможет нести на спине этот тяжкий крест? Ты!
¿Quién en medio de la oscuridad aporta luz? ¡Tú!
Кто посреди тьмы дарует свет? Ты!
Yo soy quién decide lo que escribes
Я тот, кто решает, что ты пишешь,
Quién elige lo que vives
Кто выбирает, как ты живешь,
Y el dueño de lo que sigues eres
И хозяин того, за кем ты следуешь, это ты.
Ese eres tú, ese eres tú...
Это ты, это ты...
sabes que cuesta y que es complicado, ¿verdad?
Ты знаешь, что это трудно и сложно, правда?
Conseguir una obra maestra que te haga vibrar
Создать шедевр, который заставит тебя трепетать.
Tengo miedo de caer en la mediocridad, volverme uno más
Я боюсь скатиться в посредственность, стать одним из многих,
Dejar de ser el hijoputa especial que conozco
Перестать быть тем особенным ублюдком, которого я знаю.
Aunque a saber lo que ocultan bajo sus rostros
Хотя кто знает, что скрывается под их лицами.
Tus ojos esconden secretos inconfesables
Твои глаза скрывают несказанные секреты,
De ellos precisamente es de lo que quiero que me hables
Именно о них я хочу, чтобы ты мне рассказала.
Déjame una huella de la que no pue'a olvidarme
Оставь мне след, который я не смогу забыть,
Pero tendré que conformarme con lo que me das
Но мне придется довольствоваться тем, что ты дашь.
Sólo serás tiempo perdido y una cara más
Ты будешь лишь потерянным временем и еще одним лицом,
La máscara la olvido, no hay nada que recordar
Маску я забуду, нечего вспоминать.
Todo aquello que vivimos lo he decidido olvidar
Все, что мы пережили, я решил забыть.
Debería cambiar, dejarte ser partícipe de mi visión
Мне стоит измениться, позволить тебе участвовать в моем видении,
Hacerte un hueco en mi depresión
Найти тебе место в моей депрессии,
Que seamos dos los que habitemos la prisión
Чтобы нас было двое в этой тюрьме,
Codo a codo contra todos con un sólo corazón
Плечом к плечу против всех с одним сердцем.
Eso sería lo que habría que hacer
Вот что нужно было бы сделать.
A tráteme de hermano, no me trates de usted
Обращайся ко мне как к брату, не надо на "вы".
Alguna vez me alejé, pero hoy estoy por aquí
Когда-то я уходил, но сегодня я здесь.
Una razón debe haber para que esté junto a ti
Должна быть причина, по которой я рядом с тобой.
¿Cuál es el fin? Dime
В чем смысл? Скажи мне.
¿Comprar caro, guardar fajos?
Дорого покупать, копить пачки?
Ser por todos envidiado
Вызывать всеобщую зависть,
Sentir sus ojos clavados cuando pasan por tu lado
Чувствовать их взгляды, впивающиеся в тебя, когда они проходят мимо,
Y sientes que no lo mereces y es que cobas demasiado
И чувствовать, что ты этого не заслуживаешь, потому что получаешь слишком много
Por decir gilipolleces
За произнесение глупостей.
Ya nada es lo mismo desde que empecé
Ничто не то же самое с тех пор, как я начал,
Pero sigo en camino, primo, no me desvié
Но я все еще в пути, братан, я не сбился.
Mucho solo quiere pasta, como un italiano, men
Многие хотят только бабла, как итальянец, чувак,
Pero con eso no basta, busca respeto también
Но этого недостаточно, ищи еще и уважения.
Ten la presión en la sien, la ansiedad en el pecho
Пусть давление будет в виске, тревога в груди,
Esfuérzate lo máximo y obtén algo bien hecho
Приложи максимум усилий и получи что-то стоящее.
Conviértete en un clásico y ríete satisfecho
Стань классикой и смейся от удовлетворения.
Yo soy un genio sobre mi cielo no techo
Я гений, над моим небом нет потолка.
¿Quién podrá cargar a la espalda esta pesada cruz? ¡Tú!
Кто сможет нести на спине этот тяжкий крест? Ты!
¿Quién en medio de la oscuridad aporta luz? ¡Tú!
Кто посреди тьмы дарует свет? Ты!
Yo soy quién decide lo que escribes
Я тот, кто решает, что ты пишешь,
Quién elige lo que vives
Кто выбирает, как ты живешь,
Y el dueño de lo que sigues eres
И хозяин того, за кем ты следуешь, это ты.
Ese eres tú, ese eres tú...
Это ты, это ты...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.