Foyone feat. Spok & Kale - Calavera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Foyone feat. Spok & Kale - Calavera




Calavera
Skull
Cuando nosotros nos juntamos se apagan lo astros
When we get together, the stars go out,
aquí todo es robado yo no cargo con gastos
everything here is stolen, I don't carry expenses.
un banco de dólares mentales en el parque
A bank of mental dollars in the park,
y yo sacando pa gastarlo con la Madness.
and I'm taking it out to spend it with the Madness.
Líala, líatelo,
Roll it, roll it up,
échale más que estamos en el top
throw in more, we're at the top,
todo el día con las risas en eterno vacilón
all day with laughter in eternal fun,
no vas a encontrar nada igual, primo no hay comparación,
you won't find anything like it, cousin, there's no comparison,
Con el Kale, con Spok, con el Chino, con el Azan
With Kale, with Spok, with Chino, with Azan,
con el Soke, con el Hyde, con el Fran, con el Wosk
with Soke, with Hyde, with Fran, with Wosk,
con Adrile en los controles en su cabeza un condón
with Adrile at the controls, a condom on his head,
con Sceno y sus seis manos pa producirnos a todos
with Sceno and his six hands to produce us all.
Digo yo, ¿donde están las tías aquí bro?
I say, where are the girls here, bro?
si eres chica y lo haces bien aun tenemos un hueco o dos
if you're a girl and you do it well, we still have a spot or two,
toma la solicitud tu numero apuntalo
take the application, write down your number,
y una noche de estas para las pruebas ya te llamo yo, Foyone.
and one of these nights, I'll call you for the tests, Foyone.
Líala si esta rapeando la Madness
Roll it if Madness is rapping,
sube los cuernos en el aire
raise your horns in the air,
¿quieres encontrar al grupo que parte?
you wanna find the group that rocks?
somos nosotros, somos la Madness.
it's us, we're the Madness.
Líala si esta rapeando la Madness
Roll it if Madness is rapping,
sube los cuernos en el aire
raise your horns in the air,
Madnessound cuernos el aire
Madnessound, horns in the air,
amiguitos ha empezado el baile
little friends, the dance has begun.
Vengo de la squad que maneja el maná
I come from the squad that handles the mana,
promotor de tu sudor el terror de mamá
promoter of your sweat, the terror of mom,
después de mil viernes la ouija seguirá
after a thousand Fridays, the ouija will continue,
aquí los fichajes duermen en un BBVA.
here the signings sleep in a BBVA.
Hablo de ritos, no de estereotipos
I speak of rituals, not stereotypes,
sin ir de malas dejamos a tu sala sin tres micros
without going bad, we leave your room without three mics,
de anfeta o perico, Kale anda más que Labordeta
of amphetamine or coke, Kale walks more than Labordeta,
con la receta del litro son la mueca del delito.
with the liter recipe, they are the grimace of crime.
Está lloviendo escribo esta mierda en el móvil
It's raining, I write this shit on my cell phone,
honor a mi niños perdidos de Chernóbil
honor to my lost children of Chernobyl,
the last history desde el Madmovil
the last history from the Madmobile,
y después de 10 tandas mas amarillo que el chándal de Kobe
and after 10 rounds, more yellow than Kobe's tracksuit.
Conecta con Madness tv,
Connect with Madness tv,
bebiendo postobom con 20 marroquíes
drinking postobom with 20 Moroccans,
me siento bien aquí, arena en los tenis con la cara de 8 bits
I feel good here, sand in my sneakers, with an 8-bit face,
hoy grabo con el Félix y McClane vive en Madrid, voy
today I record with Félix and McClane lives in Madrid, let's go.
No te voy a pedir beats no tienes pedigrí
I'm not gonna ask you for beats, you have no pedigree,
vete de público A Saber Vivir y déjame fluir
go to the audience of A Saber Vivir and let me flow,
nos hicimos hombres ente grietas y aun así
we became men between cracks and still,
de Londres a la Malagueta, Madness DNC.
from London to Malagueta, Madness DNC.
Líala si esta rapeando la Madness
Roll it if Madness is rapping,
sube los cuernos en el aire
raise your horns in the air,
¿quieres encontrar al grupo que parte?
you wanna find the group that rocks?
somos nosotros, somos la Madness.
it's us, we're the Madness.
Líala si esta rapeando la Madness
Roll it if Madness is rapping,
sube los cuernos en el aire
raise your horns in the air,
Madnessound cuernos el aire
Madnessound, horns in the air,
amiguitos ha empezado el baile
little friends, the dance has begun.
Vuelvo envuelto en humo y con la cara del revés
I come back wrapped in smoke and with my face upside down,
porque anoche no donde anoche acabe ni la mierda que me esnife
because last night I don't know where I ended up or the shit I sniffed,
de cuello a culo bebo Madnees vive en un cartel
from neck to ass I drink Madness lives on a poster,
verga en boca de raperos nuestro micro está de pie.
dick in the mouth of rappers our mic is standing.
Botines y capuchas lleva lloviendo to el mes,
Boots and hoods it's been raining all month,
bajamos a beber la malagueña exquisitez
we go down to drink the Malaga exquisiteness,
de lado a lado, doblado sin haber hablado
from side to side, bent over without having spoken,
los planes que mejor salen son los improvisados
the plans that work out best are the improvised ones.
¿Sí? chao, rap en callejones de un tirao
Yeah? bye, rap in alleys of a thrown away,
calle es calle si Foyone invita a birra que ha robado
street is street if Foyone invites to beer that he has stolen,
busca un camello despierto y que me deje fiado
find a camel awake and let me owe him,
cara calavera, cara de trasnochado.
skull face, face of a night owl.
Derrumbando el escenario que pisamos
Tearing down the stage we step on,
subimos con Lambrusco y los matamos
we go up with Lambrusco and kill them,
a los demás les queda mucho tramo
the rest have a long way to go,
nosotros llegamos y conquistamos ¿estamos?
we arrive and conquer, are we?
Reciclando el autoestima de esos rapper
Recycling the self-esteem of those rappers,
calle es la droga que nos pinchamos,
street is the drug we inject ourselves with,
cráneos con auriculares somos, dejo el panorama a tono,
skulls with headphones we are, I leave the panorama in tone,
cuernos arriba mira Madness en el trono.
horns up look Madness on the throne.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.