Foyone - Clásico (feat. Sceno) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Foyone - Clásico (feat. Sceno)




Clásico (feat. Sceno)
Classic (feat. Sceno)
Si supieran el odio que guardo dentro, este gobierno me querría encerrar
If they knew the hate I hold inside, this government would want me locked away
dame un ritmo, yo terrorismo, un peligro para la comunidad
Give me a beat, I'll give you terrorism, a danger to the community
Un día de estos en un delirio cojo un cuchillo y salgo a matar
One of these days in a delirium, I'll grab a knife and go out to kill
Mi madre reza pa′ que no pase, soy cualquier cosa menos normal
My mother prays it won't happen, I'm anything but normal
Viviendo al margen de la sociedad porque nunca me voy a adaptar
Living on the fringes of society, because I'll never adapt
Si vieran lo que guardo dentro hasta los que me quieren me iban a odiar
If they saw what I hold inside, even those who love me would hate me
Si dijera en voz alta las cosas que pienso seguro me iban a arrestar
If I said aloud the things I think, they'd surely arrest me
No respeto a la autoridad, que le follen a la autoridad
I don't respect authority, fuck authority
Odio en mi corazón, cubro de hormigón mi caparazón
Hate in my heart, I cover my shell with concrete
Tuve una visión sobre mi misión, soy un bicho raro, como en extinción
I had a vision about my mission, I'm a weirdo, like an endangered species
Yo soy ese uno que hay entre un millón, eres uno más dentro de ese montón
I'm that one in a million, you're just one more in that pile
No lo hago por pasta, lo hago por pasión, esa es la diferencia entre ellos y yo. Básico
I don't do it for the dough, I do it for passion, that's the difference between them and me. Basic
Compongo en mi rap, yo los pongo a botar, me llaman el toro mecánico
I compose in my rap, I make them bounce, they call me the mechanical bull
No soy un artista, soy un terrorista, no esperes que sea simpático
I'm not an artist, I'm a terrorist, don't expect me to be nice
Quizás demasiado lunático, mi lengua azota como látigo
Maybe too lunatic, my tongue lashes like a whip
Grabando una toma sin retocar voces, me gusta matarlo a lo clásico
Recording a take without retouching vocals, I like to kill it classic style
Clásico, clásico, como el Madrid o el Barça
Classic, classic, like Madrid or Barça
Clásico, clásico, como un friki con gafas
Classic, classic, like a geek with glasses
Clásico, clásico, como Magic o Jordan
Classic, classic, like Magic or Jordan
Clásico, clásico, como perder la droga
Classic, classic, like losing your drugs
Clásico, clásico, como Nike o Adidas
Classic, classic, like Nike or Adidas
Clásico, clásico, como el ochenta al SIDA
Classic, classic, like the eighties to AIDS
Clásico, clásico, como Biggie o Tupac
Classic, classic, like Biggie or Tupac
Clásico, clásico, como decirte puta
Classic, classic, like calling you a bitch
Obvio, soy inestable, no me puedo controlar
Obviously, I'm unstable, I can't control myself
He dejao' de medicarme y ya no me puedo frenar
I've stopped taking my meds and I can't stop myself anymore
Disculpe si molesto, vengo pa′ ocupar mi puesto
Excuse me if I bother you, I come to take my place
Vengo a desbancar al resto, así que ponme en el lugar que me merezco
I come to dethrone the rest, so put me in the place I deserve
Crecí recto, voy directo hacia la cima
I grew up straight, I go straight to the top
Siendo honesto estoy dispuesto a ser el cabrón que te asesina
Being honest, I'm willing to be the bastard who murders you
Modo experto, soy un enfermo, para no hay medicina
Expert mode, I'm a sick man, there's no medicine for me
Disparo tus endorfinas, mi nivel está por encima
I trigger your endorphins, my level is above
Opina lo que quieras, en serio, de veras, nunca escucho demasiado
Think what you want, seriously, really, I never listen too much
Si escuchara lo que es bueno, entonces lo malo me habría dañao
If I listened to what's good, then the bad would have hurt me
¿Tú crees que puedes herirme con un comentario? en serio ¿que has fumao'?
You think you can hurt me with a comment? seriously, what have you been smoking?
A ni las balas me paran, así que dispara, no tengo camino blindao
Not even bullets stop me, so shoot, I have no armored path
Lo más seguro es que un futuro por puro acabe en la prisión
Most likely, in the future, I'll end up in prison for pure
Vengo por este camino oscuro, aquí todos odian sin razón
I come along this dark path, here everyone hates without reason
Por eso protejo mi corazón, pa' que no me lo infecten de pánico
That's why I protect my heart, so they don't infect it with panic
A veces confieso que soy un cabrón y me gusta matarlo a lo clásico
Sometimes I confess I'm a bastard and I like to kill it classic style
Clásico, clásico, como el Madrid o el Barça
Classic, classic, like Madrid or Barça
Clásico, clásico, como un friki con gafas
Classic, classic, like a geek with glasses
Clásico, clásico, como Magic o Jordan
Classic, classic, like Magic or Jordan
Clásico, clásico, como perder la droga
Classic, classic, like losing your drugs
Clásico, clásico, como Nike o Adidas
Classic, classic, like Nike or Adidas
Clásico, clásico, como el ochenta al SIDA
Classic, classic, like the eighties to AIDS
Clásico, clásico, como Biggie o Tupac
Classic, classic, like Biggie or Tupac
Clásico, clásico, como decirte puta
Classic, classic, like calling you a bitch





Writer(s): Foyone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.