Foyone - El villancico de los pobres / Blanca Navidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Foyone - El villancico de los pobres / Blanca Navidad




El villancico de los pobres / Blanca Navidad
The Poor Man's Carol / White Christmas
En estas fechas señaladas os deseo
In these special times, I wish you
A todos y a todas que seáis felices
All of you, to be happy
Porque el resto del año cada vez que os veo
Because the rest of the year, every time I see you
Bajo la máscara siento tus ojos tristes
Under the mask, I feel your sad eyes
Pero mira como beben los peces en el río
But look how the fish drink in the river
Esa frase me ha rayao' desde crío
That phrase has messed with me since I was a kid
Pero enserio, ¿Los peces beben cuando están ahí metidos?
But seriously, do fish drink when they're in there?
Aún no lo he resolvio'
I still haven't figured it out
Salir de fiesta en noche vieja y volver el día tres
Going out to party on New Year's Eve and coming back on the 3rd
Porque en burrito sabanero tuve que ir a Belén
Because I had to go to Bethlehem on a little donkey
Y si me ven esa policía me detiene
And if the police see me, they'll stop me
Me hacen soplar en el burro y se me llevan los papeles
They'll make me blow on the donkey and take my papers
Las bolas y el arbolito el champan los villancicos
The balls and the little tree, the champagne, the carols
Los mantecaos', el marisco, la rebeca esa de abuela
The mantecados, the seafood, grandma's cardigan
El gorrito con la bola, los petardos y panderetas
The little hat with the ball, the firecrackers and tambourines
Por mi te los puedes meter por donde quieras que te quepa
You can stick them all wherever you want
Navidad, blanca navidad
Christmas, white Christmas
A que soy un agarrao' y no me gusta gastar
Me, being a cheapskate and not liking to spend
La verdad es que sufro en navidad
The truth is I suffer at Christmas
Te regalo esta canción, así que no me pidas más
I'm giving you this song, so don't ask for more
Aunque estemos en navidad, blanca navidad
Even though it's Christmas, white Christmas
A que soy un agarrao' y no me gusta gastar
Me, being a cheapskate and not liking to spend
La verdad es que sufro en navidad
The truth is I suffer at Christmas
Te regalo esta canción, así que no me pidas más
I'm giving you this song, so don't ask for more
A no me deséis feliz navidad
Don't wish me a Merry Christmas
Que tengo cero en el banco, na' de na' puedo comprar
I have zero in the bank, I can't buy anything
Además siempre en estas fechas yo me suelo resfriar
Besides, I always catch a cold this time of year
To'l día con el moquillo y la garganta destroza'
All day with a runny nose and a wrecked throat
Ah, en mi ciudad no hay muñecos de nieve
Ah, there are no snowmen in my city
Pero se quedan muñecos al meterse lo que no deben
But people turn into fools when they take what they shouldn't
Que le den al de la barba aquí somos mas de los reyes
Screw the bearded guy, we're more into the Three Kings here
Nunca he visto un reno pero a un camello muchas veces
I've never seen a reindeer, but I've seen a camel many times
El año que viene vas a dejar el tabaco
Next year you're gonna quit smoking
Te vas a puntar al gimnasio pa' que tos te vean guapo
You're gonna join the gym so everyone can see you looking good
Y el día 1 en el estanco estas comprándote un paquete
And on the 1st, you're at the tobacco shop buying a pack
Comiendo una pizza, de postre unos donnetes, ja
Eating a pizza, with donuts for dessert, haha
Bueno que sepáis que no hay regalos
Well, you should know there are no gifts
Tengo un puesto fijo pero en la cola del paro
I have a permanent position, but in the unemployment line
Claro que pa'l 2020 voy a ser el presidente
Of course, for 2020 I'm going to be the president
Las navidades siguientes va a ver de todo pa' mi gente
The following Christmases, there will be everything for my people
Navidad, puta navidad
Christmas, damn Christmas
A que soy un agarrao' y no me gusta gastar
Me, being a cheapskate and not liking to spend
La verdad es que sufro en navidad
The truth is I suffer at Christmas
Te regalo esta canción, así que no me pidas más
I'm giving you this song, so don't ask for more
Aunque estemos en navidad, puta navidad
Even though it's Christmas, damn Christmas
A que soy un agarrao' y no me gusta gastar
Me, being a cheapskate and not liking to spend
La verdad es que sufro en navidad
The truth is I suffer at Christmas
Te regalo esta canción, así que no me pidas más
I'm giving you this song, so don't ask for more





Writer(s): Prod Stay Puft


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.