FOYONE - Robo al banco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FOYONE - Robo al banco




Robo al banco
Ограбление банка
Y saltaron las alarmas
И взвыла сигнализация,
detrás de la puerta acorazada se esconde tipos con armas
за бронированной дверью прячутся типы с оружием.
matar a quien te quiera joder, lo que hay que hacer
Убить любого, кто захочет тебе навредить, вот что нужно сделать,
es intentar ganar que nadie te obligue nunca a perder
это попытаться выиграть, чтобы никто и никогда не заставлял тебя проиграть.
Hicieron bien, se liaron a tiros con los tíos
Они поступили правильно, открыв огонь по этим парням,
venían decididos que los iban a coger
они пришли с уверенностью, что их схватят,
y se encontraron los disparos y ese puto agente muerto
и нарвались на выстрелы и этого чертова мертвого агента,
con el cráneo en dos abierto y el suelo lleno de sangre
с простреленным черепом и полом, залитым кровью.
Porque cuando tienes hambre vas por comida
Потому что, когда ты голоден, ты идешь за едой,
que Dios decida quienes vuelven a su casa
пусть Бог решит, кто вернется домой.
es lo que pasa cuando a ti nadie te cuida
Вот что происходит, когда о тебе никто не заботится,
y aunque la ley te persiga también te persigue el hambre
и хотя закон преследует тебя, голод преследует тебя тоже.
El pan de cada día son los billetes
Хлеб насущный это банкноты,
sal a buscarlos son para los fuertes
выходи и найди их, они для сильных.
si alguien si mete en medio ya no hay remedio
Если кто-то встанет на пути, уже нет спасения,
de débiles están llenas las tumbas del cementerio
могилы на кладбище полны слабаков.
Protege lo que es tuyo
Защищай то, что твое,
y si tiene que estallarse que se estrellen contra el muro
и если им суждено разбиться, пусть разобьются о стену.
que le jodan al mundo, de pobre a rico en un segundo
К черту мир, из нищего в богатого за секунду,
buscando luz en medio de lo oscuro
ища свет посреди тьмы.
Lo único seguro de la vida es la muerte
Единственное, что гарантировано в жизни, это смерть,
cree más en ti y menos en la suerte
верь больше в себя и меньше в удачу.
defiéndete con uñas y dientes
Защищайся зубами и когтями,
ten claro lo que quieres y mantenlo rodando siempre en tu mente
четко знай, чего хочешь, и постоянно держи это в голове.
Les gritan deténganse pero no paran,
Им кричат остановиться, но они не останавливаются,
silban las balas, salen corriendo
свистят пули, они убегают.
no me arrepiento de todo lo que tuve que hacer
Я не жалею ни о чем, что мне пришлось сделать,
gracias a ello hoy por hoy otra cosa no puedo ser
благодаря этому сегодня я не могу быть другим.
Gruñir, morder, cosas de perros
Рычать, кусаться, собачьи дела,
tres parpadeos y ya eres viejo
три взмаха ресниц, и ты уже старик.
haz lo que debas mientras sigas viviendo
Делай, что должен, пока жив,
Pasa el tiempo lento en el reloj
время медленно идет на часах,
se va yendo la vida
жизнь уходит.
no dejo que esa zorra decida
Я не позволю этой стерве решать,
se queda fuera, ojala se muera
она остается снаружи, пусть сдохнет.
Con el corazón en la mano
С сердцем в руке,
sabiendo que será comida para gusanos
зная, что оно станет пищей для червей,
luchamos no nos rendimos, primo
мы боремся, мы не сдаемся, братан,
en esta jungla sobrevivimos
в этих джунглях мы выживаем.
Mi voluntad es sagrá
Моя воля священна,
nada en el universo la puede cambiar
ничто во вселенной не может ее изменить.
no paro de crear lo que es mi camino
Я не перестаю создавать свой путь,
a golpe de martillo forjo el destino
ударами молота кую свою судьбу.
En el filo haciendo equilibrios
Балансируя на лезвии,
jamás escucharás gritar auxilio
ты никогда не услышишь крика о помощи,
porque esas voces no nos pueden ayudar
потому что эти голоса не могут нам помочь.
si no aparece ¿de qué sirve rezar?
Если он не появится, какой смысл молиться?
Flotando en medio del mar alcanzaras la paz
Дрейфуя посреди моря, ты обретешь покой,
mientras tanto es la guerra y la tienes que luchar
а пока это война, и ты должен сражаться.
ataca sin dudar pensar es un problema
Атакуй, не колеблясь, думать это проблема,
cuando debes actuar, las ideas son cadenas
когда ты должен действовать, идеи это цепи.
¿Lo tienes todo claro? pues hazlo ya rápido
Тебе все ясно? Тогда сделай это быстро,
los pensamientos llenan tu cabeza de pánico
мысли наполняют твою голову паникой.
no escuches a nadie, sabes que debes de hacer
Не слушай никого, ты знаешь, что должен делать,
nadie mejor que mismo te puede comprender
никто лучше тебя самого не может тебя понять.
Así que deja de llorar primo y sal ahí afuera
Так что перестань плакать, братан, и выходи туда,
solo el que golpea va tumbado las barreras
только тот, кто бьет, ломает барьеры.
quisieras que todo cambiara pero no haces na' por ello,
Ты хочешь, чтобы все изменилось, но ничего для этого не делаешь,
tu peor enemigo reflejado en el espejo
твой злейший враг отражается в зеркале.
Pilla consejos llega a viejo y hazte sabio
Получай советы, доживи до старости и стань мудрым,
no salen de los labios, lo cambios salen de adentro
перемены исходят не из уст, а изнутри.
así que piensa un momento, ¿qué estás haciendo?
Так что подумай минутку, что ты делаешь?
despierta eres el dueño de tu tiempo
Проснись, ты хозяин своего времени.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.