Paroles et traduction Fozzy - Wormwood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[I.
The
Tribulation]
[I.
Скорбь]
The
day
of
Judgment
has
arrived
День
суда
настал,
милая,
Only
the
blessed
shall
survive
Только
благословенные
выживут,
The
second
coming
of
Jesus
Christ
Второе
пришествие
Иисуса
Христа,
Returning
like
a
thief
in
the
night
Возвращается,
как
вор
в
ночи.
A
tribulation,
seven
years
Скорбь,
семь
лет,
The
prophet′s
right
the
end
is
near
Прав
пророк,
конец
близок,
The
written
fall
of
Babylon
Предсказанное
падение
Вавилона,
All
believers
dead
and
gone
Все
верующие
мертвы.
Chosen
people
ostracized
Избранный
народ
изгнан,
Take
the
mark
or
surely
die
Прими
метку
или
умри,
To
buy
or
sell,
must
be
affixed
Чтобы
покупать
или
продавать,
нужно
быть
отмеченным,
The
Antichrist,
Six
Six
Six
Антихрист,
шесть
шесть
шесть.
Ushering
in
the
End
of
Days
Возвещая
конец
дней,
Destroying
those
who've
lost
their
way
Уничтожая
тех,
кто
сбился
с
пути,
Only
the
blessed
shall
survive
Только
благословенные
выживут,
Armageddon
has
arrived
Армагеддон
наступил.
Wormwood
falls
from
the
sky
Полынь
падает
с
неба,
A
soul
denied,
twice
will
die
Душа
отвергнутая,
дважды
умрет,
Wormwood
falls
in
the
sea
Полынь
падает
в
море,
Humanity
will
cease
to
be
Человечество
перестанет
существовать.
Wormwood
falls
form
the
sky
Полынь
падает
с
неба,
A
soul
denied,
twice
will
die
Душа
отвергнутая,
дважды
умрет,
Wormwood
falls
in
the
sea
Полынь
падает
в
море,
Humanity
will
cease
to
be
Человечество
перестанет
существовать.
[II.
The
Seven
Seals]
[II.
Семь
Печатей]
On
through
the
dead
of
night
Сквозь
мертвую
ночь,
See
the
four
horsemen
ride
Вижу,
как
скачут
четыре
всадника,
I
saw
the
lamb
open
wide
Я
видел,
как
агнец
открыл,
The
seven
seals
are
broken
Семь
печатей
сломаны.
The
white
horse
is
given
a
crown
Белому
коню
дан
венец,
The
conqueror
bent
on
conquest
Завоеватель,
стремящийся
к
завоеваниям,
The
red
horse
is
given
a
sword
Рыжему
коню
дан
меч,
Taking
peace
from
the
world,
slayer
of
men
Отнимающий
мир
от
мира,
истребитель
людей.
The
black
horse
is
given
a
scale
Черному
коню
даны
весы,
The
deliverer
bringing
famine
Избавитель,
несущий
голод,
The
pale
horse
is
given
the
force
Бледному
коню
дана
сила,
Die
by
the
sword,
sickness
and
plagues
Умереть
от
меча,
болезней
и
язв.
Souls
that
are
in
slain
Души
убитых,
Testimony
maintained
Свидетельство
сохранено,
The
sun
a
black
snake
Солнце
- черный
змей,
Devastating
earthquake
Разрушительное
землетрясение.
Heaven
is
still,
raining
fire
at
will
Небо
молчит,
дождит
огнем
по
своей
воле,
Heaven
is
still,
raining
fire
at
will
Небо
молчит,
дождит
огнем
по
своей
воле.
[III.
The
Seven
Trumpets]
[III.
Семь
Труб]
Seven
trumpets
Семь
труб,
Seven
angles
Семь
ангелов,
Seven
trumpets
Семь
труб,
Seven
angles
Семь
ангелов.
A
hailstorm
of
blood
Град
из
крови,
Falling
like
a
flood
Падает,
как
потоп,
A
mountain
in
flames
Гора
в
огне,
Plugging
in
the
waves
Погружается
в
волны.
Locusts
arise
Саранча
восстает,
To
torture,
not
kill
them
Чтобы
мучить,
а
не
убивать
их,
Massive
attacks
Массовые
атаки,
Two
hundred
million
Двести
миллионов.
Booming
thunder
Грохочущий
гром,
The
lightning
destroyer
Разрушитель
молний,
The
bride
did
not
know
her
Невеста
не
знала
ее,
The
whore
of
Babylon
Блудница
Вавилонская.
IV.
The
seven
Thunders
IV.
Семь
Громов
Seal
up
what
the
seven
thunders
know
Запечатай
то,
что
знают
семь
громов,
Trumpet
of
the
seven
angels
blow
Трубы
семи
ангелов
трубят.
[V.
The
Seven
Bowl
Judgments]
[V.
Семь
Чаш
Гнева]
The
judgments
of
God
Суды
Божьи,
Slaughter
all
in
its
path
Убивают
все
на
своем
пути,
The
angles
of
God
Ангелы
Божьи,
Pour
the
bowls
of
his
wrath
Изливают
чаши
Его
гнева.
The
first
Vail
Первая
чаша,
Unleashes
sores
on
the
children
of
the
beast
Обрушивает
язвы
на
детей
зверя,
The
second
angle
Второй
ангел,
Pours
his
bowl
on
the
sea,
killing
all
the
living
creatures
Выливает
свою
чашу
в
море,
убивая
всех
живых
существ,
The
third
Vail
Третья
чаша,
Unleashes
blood
on
the
rivers
and
springs
Обрушивает
кровь
на
реки
и
источники,
The
fourth
angle
Четвертый
ангел,
Pours
his
bowl
on
the
sun,
scorching
people
with
the
fire
Выливает
свою
чашу
на
солнце,
сжигая
людей
огнем,
The
fifth
Vail
Пятая
чаша,
Unleashes
night
on
the
kingdom
of
the
beast
Обрушивает
ночь
на
царство
зверя,
The
sixth
angle
Шестой
ангел,
Pours
his
bowl
Euphrates
runs
dry,
armies
walk
across
Выливает
свою
чашу,
Евфрат
высыхает,
армии
идут
по
нему,
The
seventh
Vail
Седьмая
чаша,
Unleashes
hell,
every
mountain
is
razed
Обрушивает
ад,
каждая
гора
сровнена
с
землей,
The
mother
whore
Мать-блудница,
Holds
the
cup
in
her
hand,
filled
with
filthy
adultery
Держит
чашу
в
руке,
наполненную
мерзостью
прелюбодеяния.
[VI.
The
Thousand
Years]
[VI.
Тысяча
Лет]
I
saw
heaven
open
wide
Я
видел,
как
небеса
открылись,
On
the
white
horse
Justice
rides
На
белом
коне
скачет
Справедливость,
Clad
in
red
roves
dipped
in
blood
Одетый
в
красные
одежды,
обагренные
кровью,
His
name
is
the
Word
of
God
Имя
Его
- Слово
Божье.
Beast
is
captured,
burned
in
fire
Зверь
схвачен,
сожжен
в
огне,
Locked
away
the
king
of
liars
Заперт
царь
лжецов,
One
thousand
years
is
Satan′s
stay
Тысяча
лет
- срок
пребывания
сатаны,
Begins
this
resurrection
day
Начинается
день
воскресения.
Warning
sign,
a
prophecy
Предупреждающий
знак,
пророчество,
Rising
from
the
eternal
sea
Восстающий
из
вечного
моря,
Down
on
your
knees
start
to
pray
На
колени,
начинай
молиться,
Ray
of
son
to
light
the
way
Луч
солнца
осветит
путь.
Will
this
happen,
a
story
cast
Случится
ли
это,
выдуманная
история,
Or
a
fable
from
the
past
Или
басня
из
прошлого,
Make
your
choice
this
is
no
game
Сделай
свой
выбор,
это
не
игра,
Will
the
Book
Of
Life
bear
your
name?
Будет
ли
в
Книге
Жизни
твое
имя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Michael Arthur, Irvine Chris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.