Foé - Fais-le - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Foé - Fais-le




Fais-le
Do It
Tes mots, tes mots
Your words, your words
Coincés entre tes lèvres
Stuck between your lips
Sonnent faux, sonnent faux
Sound false, sound false
Quand je t'entends de dos
When I hear you from behind
De dos, tes yeux ouverts d'un air bien sot
From behind, your eyes open with a foolish look
Bien sot, bien sotte, bien saute
So foolish, so foolish, so jumping
Sur le corps d'autres gars
On other guys' bodies
Bien beaux, bien beaux
So handsome, so handsome
Le beau a ses charmes que
The handsome has its charm that
J'ne comprends pas
I don't understand
Comme une lueur de trop
Like a light too strong
Au fond de moi
Deep inside me
Ou comme l'amour que je portais pour toi
Or like the love I had for you
Au fond de toi, rigole, rigole
Deep inside you, laugh, laugh
Je sais, je sais qu'tu aimes bien ça
I know, I know you like it
Et ça te rongera tes propos crus
And it will eat away at your raw words
Comme un buffet à volonté
Like an all-you-can-eat buffet
De paroles chiantes et longues
Of boring and long words
Comme un serpent qui s'mord la queue
Like a snake biting its own tail
Comme si des crocs qui bavent de rage
As if with fangs that drool with rage
Ou bien de rage tu t'tires toujours pire qu'un cancer
Or with rage you're still shooting worse than cancer
Pire qu'une guerre pour toi
Worse than a war for you
Pire qu'un enfer, pire que la gangrène pour moi
Worse than hell, worse than gangrene for me
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it
S'il te plaît
Please
Encore, encore même si
Again, again, even if
Même si la voisine sonne
Even if the neighbor rings
Dehors, dehors que l'enfant il somnole en toi
Outside, outside, the child slumbers in you
Et que mes blagues n'ont plus un sens pour toi
And that my jokes no longer make sense to you
J'irai m'faire des plaisirs sur les boulevards
I'll go for pleasures on the boulevards
Juste pour te détester et tu m'lâcheras
Just to hate you and you'll let me go
Euh oh, t'exileras toute seul
Uh oh, you'll exile yourself
Accompagnée de chats de chiens m'en bats les reins
Accompanied by cats, dogs, I don't care
La race que je m'infligerai à cause de toi
The race I'll inflict on myself because of you
Et du chagrin qui m'pèse mon petit cerveau
And the sorrow that weighs on my small brain
Un rien qui s'ankylose avec le temps
A trifle that becomes stiff with time
Et toi qui me l'écrases fort comme un chewing-gum
And you, who crush it hard like chewing gum
Sur lequel on marcherait
That we would step on
Ton cœur, mon cœur (Fais-le)
Your heart, my heart (Do it)
Arrête (Fais-le)
Stop (Do it)
T'essaies (Fais-le)
You try (Do it)
Fais-le (Fais-le)
Do it (Do it)
S'il te plaît
Please
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it
S'il te plaît
Please





Writer(s): Nicolas Foé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.