Paroles et traduction Foé - Qu'est-ce que t'as là ?
Qu'est-ce que t'as là ?
Что с тобой?
Mais
qu'est-ce
que
t'as
là?
Что
с
тобой
такое?
À
me
regarder
comme
ça
avec
un
air
de
pitié
Смотришь
на
меня
с
жалостью,
Putain
j'en
ai
aucune
pour
toi
А
мне
плевать
на
тебя.
Mais
qu'est-ce
que
t'as
là?
Что
с
тобой
такое?
Mais
merde
tu
l'as
fait,
j'y
crois
pas
Ты
это
сделал,
не
верю!
Espère
même
pas
m'revoir
maintenant
c'est
mort
Даже
не
надейся
меня
увидеть,
между
нами
все
кончено.
Mais
qu'est-ce
que
t'as
foutu
Что
ты
натворил
Putain
sur
le
boulevard
На
бульваре,
черт
возьми?
C'est
sûr
y'a
pire
mais
bon
Конечно,
бывает
и
хуже,
но...
Pour
moi
ça
passe
pas
Для
меня
это
неприемлемо.
Mais
bordel
qu'est-ce
que
t'as
là?
Что
с
тобой,
черт
возьми?
Il
a
dû
en
profiter,
hein
Он,
наверное,
воспользовался
тобой,
да?
T'es
conne
ou
quoi
Ты
что,
дура?
On
en
a
bien
profité,
hein?
Мы
хорошо
провели
время,
да?
Tu
mens,
j'avais
compris
Врешь,
я
все
понял.
Qu'c'était
guère
la
première
fois
Это
явно
не
первый
раз,
Que
ton
corps
était
sous
ses
draps
Когда
твое
тело
было
в
его
постели.
C'est
pas
important
Это
неважно.
Ll
y'en
a
plein
des
filles
jolies
Полно
красивых
девушек,
Un
peu
moins
connes
Чуть
менее
глупых,
Un
peu
moins
folles
Чуть
менее
сумасшедших.
Leave,
I
saw
fire
Уходи,
я
видел
огонь,
I
know
what's
going
on
Я
знаю,
что
происходит,
When
you're
looking
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Leave,
I
saw
fire
Уходи,
я
видел
огонь,
I
know
what's
going
on
Я
знаю,
что
происходит,
When
you're
looking
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Mais
qu'est-ce
que
t'as
là?
Что
с
тобой
такое?
À
me
regarder
comme
ça
avec
un
air
dépité
Смотришь
на
меня
с
таким
унылым
видом,
À
croire
que
tu
n'as
plus
de
face
Словно
у
тебя
больше
нет
лица.
Mais
qu'est-ce
que
t'as
là?
Что
с
тобой
такое?
Putain
c'est
pas
de
ma
faute
Это
не
моя
вина,
черт
возьми.
On
dirait
l'erreur
vient
de
moi
Ты
будто
бы
считаешь,
что
это
я
виноват.
Ça
passe
pas
Это
неприемлемо.
On
en
a
bien
profité,
hein?
Мы
хорошо
провели
время,
да?
Tu
mens,
j'avais
compris
Врешь,
я
все
понял.
Qu'c'était
guère
la
première
fois
Это
явно
не
первый
раз,
Que
ton
corps
était
sous
ses
draps
Когда
твое
тело
было
в
его
постели.
C'est
pas
important
Это
неважно.
Ll
y'en
a
plein
des
filles
jolies
Полно
красивых
девушек,
Un
peu
moins
connes
Чуть
менее
глупых,
Un
peu
moins
folles
Чуть
менее
сумасшедших.
Leave,
I
saw
fire
Уходи,
я
видел
огонь,
I
know
what's
going
on
Я
знаю,
что
происходит,
When
you're
looking
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Leave,
I
saw
fire
Уходи,
я
видел
огонь,
I
know
what's
going
on
Я
знаю,
что
происходит,
When
you're
looking
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Mais
qu'est-ce
que
t'as
là?
Что
с
тобой
такое?
À
me
regarder
comme
ça
avec
un
air
de
pitié
Смотришь
на
меня
с
жалостью,
Putain
j'en
ai
aucune
pour
toi
А
мне
плевать
на
тебя.
Mais
qu'est-ce
que
t'as
là?
Что
с
тобой
такое?
À
me
regarder
comme
ça
avec
un
air
dépité
Смотришь
на
меня
с
таким
унылым
видом,
À
croire
que
tu
n'as
plus
de
face
Словно
у
тебя
больше
нет
лица.
Leave,
I
saw
fire
Уходи,
я
видел
огонь,
I
know
what's
going
on
Я
знаю,
что
происходит,
When
you're
looking
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Leave,
I
saw
fire
Уходи,
я
видел
огонь,
I
know
what's
going
on
Я
знаю,
что
происходит,
When
you're
looking
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Leave,
I
saw
fire
Уходи,
я
видел
огонь,
I
know
what's
going
on
Я
знаю,
что
происходит,
When
you're
looking
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Leave,
I
saw
fire
Уходи,
я
видел
огонь,
I
know
what's
going
on
Я
знаю,
что
происходит,
When
you're
looking
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Foé
Album
Îl
date de sortie
20-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.