Paroles et traduction Fr Rob Galea - Carry Me (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carry Me (Live)
Неси меня (Live)
How
can
it
be,
that
You
would
look
at
me,
so
lovingly,
even
though
I
failed
to
see,
Your
grace
in
me.
Как
это
возможно,
что
Ты
смотришь
на
меня,
с
такой
любовью,
хотя
я
не
смог
увидеть
Твою
благодать
во
мне.
I'm
longing
to,
be
more
satisfied
in
You,
in
letting
go,
clinging
tight
to
what
I
know,
Я
жажду
быть
более
удовлетворенным
в
Тебе,
отпустить,
цепляясь
за
то,
что
я
знаю,
Brings
day
to
night,
Your
truth
and
life.
Приносит
день
к
ночи,
Твоя
истина
и
жизнь.
You
carry
me,
into
Your
arms
of
love,
Your
majesty,
turned
my
world
around.
Ты
несешь
меня,
в
Свои
объятия
любви,
Твое
величие,
перевернуло
мой
мир.
It's
Your
joy
and
Your
peace,
it's
Your
kindness
I
seek,
with
Your
faith
deep
in
me,
Это
Твоя
радость
и
Твой
мир,
это
Твоя
доброта,
которую
я
ищу,
с
Твоей
верой
глубоко
во
мне,
I'm
gonna
believe.
Я
буду
верить.
Suddenly,
in
Your
presence
I
am
free,
and
I
can
see,
Your
eyes,
watching
over
me,
so
patiently,
Внезапно,
в
Твоем
присутствии
я
свободен,
и
я
вижу,
Твои
глаза,
наблюдающие
за
мной,
так
терпеливо,
Now
I
am
free.
Теперь
я
свободен.
You
carry
me,
into
Your
arms
of
love,
Your
majesty,
turned
my
world
around.
Ты
несешь
меня,
в
Свои
объятия
любви,
Твое
величие,
перевернуло
мой
мир.
It's
Your
joy
and
Your
peace,
it's
Your
kindness
I
seek,
with
Your
faith
deep
in
me.
Это
Твоя
радость
и
Твой
мир,
это
Твоя
доброта,
которую
я
ищу,
с
Твоей
верой
глубоко
во
мне.
You're
beautiful,
so
beautiful,
You're
beautiful.
It's
Your
majesty,
it's
Your
kindness
I
see.
Your
beautiful.
Ты
прекрасна,
так
прекрасна,
Ты
прекрасна.
Это
Твое
величие,
это
Твоя
доброта,
которую
я
вижу.
Твоя
красота.
It's
Your
majesty,
it's
Your
kindness
I
see.
Your
beautiful.
Это
Твое
величие,
это
Твоя
доброта,
которую
я
вижу.
Твоя
красота.
You
carry
me,
into
Your
arms
of
love,
Your
majesty,
turned
my
world
around.
Ты
несешь
меня,
в
Свои
объятия
любви,
Твое
величие,
перевернуло
мой
мир.
You
carried
me,
forever
in
Your
arms.
Your
majesty,
turned
my
world
around.
Ты
несла
меня,
вечно
в
Своих
руках.
Твое
величие,
перевернуло
мой
мир.
It's
your
joy
and
Your
peace,
it's
Your
kindness
I
seek,
with
Your
faith
deep
in
me,
Это
Твоя
радость
и
Твой
мир,
это
Твоя
доброта,
которую
я
ищу,
с
Твоей
верой
глубоко
во
мне,
I'm
gonna
believe.
Я
буду
верить.
Published
by
Willow
Publishing
Pty
Ltd.
PO
Box
288,
Brookvale
NSW
2100,
Australia.
All
rights
reserved.
Опубликовано
Willow
Publishing
Pty
Ltd.
PO
Box
288,
Brookvale
NSW
2100,
Австралия.
Все
права
защищены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Caldwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.