Fragma - Everytime You Need Me 2011 - SKJG Project Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fragma - Everytime You Need Me 2011 - SKJG Project Remix




Everytime You Need Me 2011 - SKJG Project Remix
Everytime You Need Me 2011 - SKJG Project Remix
Adieu
Farewell
Aux arbres mouillés de septempbre
To the trees wet with September
À leur soleil de souvenir
To their sunshine of remembrance
A ces mots doux a ces mots tendres
To those sweet words, to those tender words
Que je tai entendu me dire
That I heard you say to me
À la faveur dun chemin creux
In the favor of a sunken path
Ou dune bougie allumée
Or of a lighted candle
Adieu a ce qui fut nous deux
Farewell to what was us two
À la passion du verbe aimer
To the passion of the verb to love
Ladieu
Farewell
Est une infini diligence
Is an infinite diligence
les chevaux ont du souffrir
Where the horses must have suffered
les reflets de tont absence
Where the reflections of all absence
Ont marqué lombre du plaisir
Have marked the shadow of the pleasure
Ladieu est une lettre de toi
Farewell is a letter from you
Que je garderai sur mon cur
That I shall keep on my heart
Une illusion de toi et moi
An illusion of you and me
Une impression de vivre ailleurs
An impression of living elsewhere
Ladieu
Farewell
Nest que vérité devant dieu
Is only truth before God
Tout le reste est lettre à écrire
All the rest is a letter to be written
À ceux qui ce son dit adieu
To those who have said farewell
Quand il fallait se retenir
When it was necessary to hold back
Tu ne peux plus baiser les yeux
You can no longer kiss the eyes
Devant le rouges des cheminées
Before the red of the chimneys
Nous avons connus dautres feux
We have known other fires
Qui nous ont si bien consumés
Which have consumed us so well
Ladieu
Farewell
Cest nos deux corps qui se séparent
It is our two bodies that separate
Sur la rivière du temps qui passe
On the river of time that passes
Je ne sais pas pour qui tu part
I do not know for whom you leave
Et tu ne sais pas qui membrasse
And you do not know who embraces me
Nous naurons plus de jalousies
We will no longer have jealousy
Ni de paroles qui font souffrir
Nor words that hurt
Aussi fort quon sétais choisi
As strong as we were chosen
Est fort le moment de partir
The moment to leave is strong
Oh ladieu
Oh, farewell
Ladieu
Farewell
Cest le sanglot long des horloges
It is the long sob of the clocks
Et des trompettes de waterloo
And of the trumpets of Waterloo
Dire à tous ceux qui sinterroge
Saying to all who wonder
Que lamour est tombée à leau
That love has fallen into the water
Dun bateau ivre de tristesse
Of a boat drunk with sadness
Qui nous à ronger toi et moi
Which has gnawed at you and me
Les passagers sont en détresse
The passengers are in distress
Et jen conais deux qui se noient
And I know two who are drowning
Adieu
Farewell
Aux arbres mouillés de septempbre
To the trees wet with September
À leur soleil de souvenir
To their sunshine of remembrance
A ces mots doux a ces mots tendres
To those sweet words, to those tender words
Que je tai entendu me dire
That I heard you say to me
À la faveur dun chemin creux
In the favor of a sunken path
Ou dune bougie allumée
Or of a lighted candle
Adieu a ce qui fut nous deux
Farewell to what was us two
À la passion du verbe aimer
To the passion of the verb to love
Ladieu
Farewell
Cest le loup blanc dans sa montagne
It is the white wolf in its mountain
Et les chasseurs dans la vallées
And the hunters in the valley
Le soleil qui nous accompagne
The sun that accompanies us
Est une lune bête a pleurer
Is a foolish moon that cries
Ladieu ressemble a ces marées
Farewell resembles those tides
Qui viendrons tout ensevelir
That will bury everything
Les marins avec les mariées
The sailors with the brides
Le passé avec lavenir
The past with the future





Writer(s): dirk duderstadt, marco duderstadt, joern friese, ramon zenker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.