Fran Jeffries - Meglio Stasera (It Had Better Be Tonight) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fran Jeffries - Meglio Stasera (It Had Better Be Tonight)




Meglio Stasera (It Had Better Be Tonight)
Лучше сегодня вечером (It Had Better Be Tonight)
Meglio stasera, che domani o mai
Лучше сегодня вечером, чем завтра или никогда
Domani chi lo sa, quel che sarà?
Завтра кто знает, что будет?
Non mi dire d′aspettare
Не говори мне ждать
Il domani che verrà
Завтрашний день, который наступит
è una porta che tu chiudi
Это дверь, которую ты закрываешь
Fra me e te
Между мной и тобой
Se stasera ti decidi
Если сегодня вечером ты решишься
A rispondermi di
Ответить мне "да"
I domani che verranno
Завтрашние дни, которые наступят
Li dedico solo a te
Я посвящу только тебе
Meglio stasera, che domani o mai
Лучше сегодня вечером, чем завтра или никогда
Domani chi lo sa, quel che sarà?
Завтра кто знает, что будет?
Nasce il giorno ed il giorno muore
Рождается день, и день умирает
E la notte porterà
И ночь принесет
L'incertezza del domani
Неопределенность завтрашнего дня
Chi sa, chi sa?
Кто знает, кто знает?
Basta un desiderio solo
Достаточно одного желания
A non farti riposar;
Чтобы не дать тебе уснуть;
è una pulce sul lenzuolo
Это блоха на простыне
Che dormire non ti fa
Которая не дает тебе спать
Meglio stasera, che domani o mai
Лучше сегодня вечером, чем завтра или никогда
Domani chi lo sa, quel che sarà?
Завтра кто знает, что будет?
Se stasera ti decidi
Если сегодня вечером ты решишься
A rispondermi di
Ответить мне "да"
I domani che verranno
Завтрашние дни, которые наступят
Li dedico solo a te
Я посвящу только тебе
Meglio stasera, che domani o mai
Лучше сегодня вечером, чем завтра или никогда
Domani chi lo sa, quel che sarà?
Завтра кто знает, что будет?





Writer(s): Mancini Henry N, Mercer John H, Migliacci Francesco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.