France Gall - Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction France Gall - Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte




Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte
Немного Гете, немного Бонапарта
So soll er ausseh′n, der Mann, auf den ich warte
Так он должен выглядеть, человек, которого я жду
Ein bisschen Geist, ein bisschen Mut
Немного ума, немного мужества
An meiner grünen Seite, ja das wäre gut
На моей зеленой стороне, да это было бы хорошо
Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte
Немного Гете, немного Бонапарта
So soll er ausseh'n, der Mann auf den ich warte
Так он должен выглядеть, человек, которого я жду
Ein bisschen Mut, ein bisschen Geist
Немного мужества, немного ума
Wenn ich nur wüsste, wo er wohnt und wie er heißt
Если бы я только знал, где он живет и как его зовут
Einer hatte starke Arme
У одного были сильные руки
Doch er war kein großes Licht
Но он не был большим светом
Der andre hatte sehr viel Köpfchen
У Андре была очень большая голова
Doch ein Mann, das war er nicht
Но мужчина, это был не он
Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte
Немного Гете, немного Бонапарта
So soll er ausseh′n, der Mann, auf den ich warte
Так он должен выглядеть, человек, которого я жду
Ein bisschen Mut, ein bisschen Geist
Немного мужества, немного ума
Wenn ich nur wüsste, wo er wohnt und wie er heißt
Если бы я только знал, где он живет и как его зовут
Einer, der war deutscher Meister
Тот, кто был чемпионом Германии
Doch zum Küssen viel zu scheu
Но для поцелуя слишком застенчиво
Der andre war ein Casanova
Андре был Казановой
Dem zufolge auch nicht treu
Согласно этому, также не верен
Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte
Немного Гете, немного Бонапарта
So soll er ausseh'n, der Mann, auf den ich warte
Так он должен выглядеть, человек, которого я жду
Ein bisschen Geist, ein bisschen Mut,
Немного ума, немного мужества,
An meiner grünen Seite, ja das wäre gut
На моей зеленой стороне, да это было бы хорошо
Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte
Немного Гете, немного Бонапарта
So soll er ausseh'n, der Mann, auf den ich warte
Так он должен выглядеть, человек, которого я жду
Ein bisschen Mut, ein bisschen Geist
Немного мужества, немного ума
Wenn ich nur wüsste, wo er wohnt und wie er heißt
Если бы я только знал, где он живет и как его зовут
Wenn ich nur wüsste, wo er wohnt und wie er heißt
Если бы я только знал, где он живет и как его зовут





Writer(s): Christian Bruhn, Hans Bradtke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.