Paroles et traduction France Gall - J'irai ou tu iras (Best of Live)
Il
y
a
des
moments
si
beau
Есть
такие
красивые
моменты
Qu'on
voudrait
y
croire
Что
мы
хотим
верить
в
это
Quand
on
veut
les
saisir
Когда
мы
хотим
захватить
их
Quand
on
sait
les
voir
Когда
умеешь
их
видеть
Et
puisqu'il
faut
vivre
А
так
как
надо
жить
Etre
ensemble
ou
se
suivre
Быть
вместе
или
следовать
друг
за
другом
C'est
beaucoup
plus
fort
Это
намного
сильнее
Je
suis
peut
etre
celle
qui
te
fermera
les
yeux
Может,
я
закрою
тебе
глаза.
Peut
etre
qu'on
se
croise
pour
un
instant
ou
deux
Может
быть,
мы
встретимся
на
мгновение
или
два.
Dans
ce
qui
nous
entoure
В
том,
что
нас
окружает
Y
a
tellement
d'élans
d'amour
Там
так
много
любовных
лося
Qui
se
perdent
Которые
теряются
Là
Là
C'est
un
volcan
qui
gronde
Там,
где
грохочет
вулкан.
Là
Là
C,
est
un
rêve
qui
s'en
va
Там
С,
это
сон,
который
уходит
Là
Là
Un
homme
qui
sort
de
l'ombre
Там
человек,
который
выходит
из
тени
Là
Là
Et
se
bat
Там
и
воюет
Là
Là
On
s'écroule
sous
le
nombre
Там
мы
рушимся
под
числом
Là
Là
Mais
les
enfants
sont
rois
Там,
но
дети
короли
Là
Là
On
est
au
bout
du
monde
Мы
на
краю
света.
Là
Là
Mais
moi...
Там,
но
я...
J'irai
où
tu
iras
Я
пойду
туда,
куда
ты
пойдешь.
Quelquefois
je
suis
l'eau
Иногда
я
вода
Quand
tu
voudrais
le
feu
Когда
ты
хочешь
огня
Peut-être
qu'on
est
seul
Может,
мы
одни
Même
quand
on
est
deux
Даже
когда
нас
двое
Mais
quand
tout
semble
possible
Но
когда
все
кажется
возможным
Partager
l'inaccessible
Поделиться
недоступным
C'est
beaucoup
plus
fort
Это
намного
сильнее
Là
Là
C'est
une
passion
qui
sombre
Там
страсть,
которая
темнит
Là
Là
On
fait
des
feux
de
joie
Там
костры
разводят.
Là
Là
On
veut
refaire
le
monde
Там
мы
хотим
переделать
мир
Là
Là
On
y
croit
Там
в
это
верят.
Là
Là
C'est
la
force
qui
tombe
Там
сила
падает
Là
Là
Et
fait
régner
sa
loi
Там
и
правит
Его
закон
Là
Là
La
colère
et
la
fronde
Там
гнев
и
строптивость
Là
Là
Mais
moi...
Там,
но
я...
J'irai
où
tu
iras
Я
пойду
туда,
куда
ты
пойдешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHEL BERGER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.