France Gall - La Torpedo Bleue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction France Gall - La Torpedo Bleue




La Torpedo Bleue
The Blue Torpedo
Je la retrouve planquée devant ma porte
I find it parked in front of my door
Dès que revient l'été
As soon as summer returns
Je ne sais pas quel bon vent me l'apporte
I don't know what good wind brings it to me
Mais avec elle tout devient gai
But with it, everything becomes cheerful
Et nuit et jour, voilà qu'elle klaxonne
And night and day, behold, it honks
Pour partir avec moi
To go away with me
Je dois vous dire que ma voiture est folle
I must tell you that my car is crazy
C'est une explosion de joie
It's an explosion of joy
Moi j'en vois de toutes les couleurs
I see all sorts of colors
Dans ma torpédo bleue
In my blue torpedo
Il y a un bar avec de fleurs
There's a bar with flowers
Et la télévision, une moto, des avions
And television, a motorcycle, airplanes
Mais pas un seul cornichon
But not a single pickle
Elle a sorti sa plus jolie toilette
She has put on her prettiest outfit
Et maquillé ses phares
And made up her headlights
Elle a rempli de poissons, de crevettes
She has filled with fish, shrimp
Et d'eau de mer son réservoir
And seawater her tank
Elle a gonflé ses pneus à l'air Vosges
She has inflated her tires with Vosges air
C'est bon pour ses pistons
It's good for her pistons
Et dans les côtes, par moments, si ça chauffe
And on the hills, at times, if it gets hot
Elle prend du sirop de typhon
She takes a syrup of typhoon
Moi j'en vois de toutes les couleurs
I see all sorts of colors
Dans ma torpédo bleue
In my blue torpedo
Il y a un bar avec de fleurs
There's a bar with flowers
Et la télévision, une moto, des avions
And television, a motorcycle, airplanes
Mais pas un seul cornichon
But not a single pickle
Et la télévision, une moto, des avions
And television, a motorcycle, airplanes
Mais pas un seul cornichon
But not a single pickle
Moi j'en vois de toutes les couleurs
I see all sorts of colors
Dans ma torpédo bleue
In my blue torpedo
Il y a un bar avec de fleurs
There's a bar with flowers
Et la télévision, une moto, des avions
And television, a motorcycle, airplanes
Mais pas un seul cornichon
But not a single pickle
Il y avait parfois
There were sometimes
Des gens que je ne connais pas
People I don't know
Au revoir comment ça va?
Goodbye, how are you?
Notre coeur s'en balance
Our hearts don't care about it
Ça n'a pas d'importance
It doesn't matter
Puisque c'est les vacances
Since it's holidays
Notre coeur s'en balance
Our hearts don't care about it
Ça n'a pas d 'importance
It doesn't matter
Puisque c'est les vacances
Since it's holidays






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.