Paroles et traduction France Gall - La Torpedo Bleue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Torpedo Bleue
The Blue Torpedo
Je
la
retrouve
planquée
devant
ma
porte
I
find
it
parked
in
front
of
my
door
Dès
que
revient
l'été
As
soon
as
summer
returns
Je
ne
sais
pas
quel
bon
vent
me
l'apporte
I
don't
know
what
good
wind
brings
it
to
me
Mais
avec
elle
tout
devient
gai
But
with
it,
everything
becomes
cheerful
Et
nuit
et
jour,
voilà
qu'elle
klaxonne
And
night
and
day,
behold,
it
honks
Pour
partir
avec
moi
To
go
away
with
me
Je
dois
vous
dire
que
ma
voiture
est
folle
I
must
tell
you
that
my
car
is
crazy
C'est
une
explosion
de
joie
It's
an
explosion
of
joy
Moi
j'en
vois
de
toutes
les
couleurs
I
see
all
sorts
of
colors
Dans
ma
torpédo
bleue
In
my
blue
torpedo
Il
y
a
un
bar
avec
de
fleurs
There's
a
bar
with
flowers
Et
la
télévision,
une
moto,
des
avions
And
television,
a
motorcycle,
airplanes
Mais
pas
un
seul
cornichon
But
not
a
single
pickle
Elle
a
sorti
sa
plus
jolie
toilette
She
has
put
on
her
prettiest
outfit
Et
maquillé
ses
phares
And
made
up
her
headlights
Elle
a
rempli
de
poissons,
de
crevettes
She
has
filled
with
fish,
shrimp
Et
d'eau
de
mer
son
réservoir
And
seawater
her
tank
Elle
a
gonflé
ses
pneus
à
l'air
Vosges
She
has
inflated
her
tires
with
Vosges
air
C'est
bon
pour
ses
pistons
It's
good
for
her
pistons
Et
dans
les
côtes,
par
moments,
si
ça
chauffe
And
on
the
hills,
at
times,
if
it
gets
hot
Elle
prend
du
sirop
de
typhon
She
takes
a
syrup
of
typhoon
Moi
j'en
vois
de
toutes
les
couleurs
I
see
all
sorts
of
colors
Dans
ma
torpédo
bleue
In
my
blue
torpedo
Il
y
a
un
bar
avec
de
fleurs
There's
a
bar
with
flowers
Et
la
télévision,
une
moto,
des
avions
And
television,
a
motorcycle,
airplanes
Mais
pas
un
seul
cornichon
But
not
a
single
pickle
Et
la
télévision,
une
moto,
des
avions
And
television,
a
motorcycle,
airplanes
Mais
pas
un
seul
cornichon
But
not
a
single
pickle
Moi
j'en
vois
de
toutes
les
couleurs
I
see
all
sorts
of
colors
Dans
ma
torpédo
bleue
In
my
blue
torpedo
Il
y
a
un
bar
avec
de
fleurs
There's
a
bar
with
flowers
Et
la
télévision,
une
moto,
des
avions
And
television,
a
motorcycle,
airplanes
Mais
pas
un
seul
cornichon
But
not
a
single
pickle
Il
y
avait
parfois
There
were
sometimes
Des
gens
que
je
ne
connais
pas
People
I
don't
know
Au
revoir
comment
ça
va?
Goodbye,
how
are
you?
Notre
coeur
s'en
balance
Our
hearts
don't
care
about
it
Ça
n'a
pas
d'importance
It
doesn't
matter
Puisque
c'est
les
vacances
Since
it's
holidays
Notre
coeur
s'en
balance
Our
hearts
don't
care
about
it
Ça
n'a
pas
d
'importance
It
doesn't
matter
Puisque
c'est
les
vacances
Since
it's
holidays
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.