Paroles et traduction France Gall - Les Quatre Éléments
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Quatre Éléments
Четыре стихии
Dans
le
vent
qui
vient
te
caresser
et
qui
te
berce
В
ветре,
что
ласкает
тебя,
что
тебя
баюкает,
Y
sens-tu
mon
souffle
mêlé
qui
fuit,
qui
s'y
disperse?
Чувствуешь
ли
ты
мое
дыхание,
смешанное
с
ним,
ускользающее,
рассеивающееся?
Tu
as
saisi
le
vent,
devenu
l'esclave
de
ton
olifant
Ты
подчинил
себе
ветер,
он
стал
рабом
твоего
рога,
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
забрал
четыре
стихии
себе,
не
дав
им
времени,
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
дав
им
времени
на
выбор.
Et
la
Terre
qui
se
fait
ronde
pour
adoucir
ton
pas
И
Земля,
что
округляется,
чтобы
смягчить
твой
шаг,
Tu
te
blesses
sur
une
pierre.
Sache-le
bien,
c'est
moi
Ты
ранишься
о
камень.
Знай
же,
это
я.
Tu
as
saisi
la
Terre,
tu
l'as
fait
tourner
pour
te
plaire
Ты
подчинил
себе
Землю,
заставил
ее
вращаться
для
своего
удовольствия,
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
забрал
четыре
стихии
себе,
не
дав
им
времени,
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
дав
им
времени
на
выбор.
La
pluie,
les
gouttes
d'eau
viennent
te
mouiller
Дождь,
капли
воды
смачивают
тебя,
Y
vois-tu
ma
larme
salée
qui
s'y
est
glissée?
Видишь
ли
ты
мою
соленую
слезу,
что
в
них
затерялась?
Tu
as
saisi
l'orage,
devenu
l'eau
de
ton
sillage
Ты
подчинил
себе
грозу,
она
стала
водой
твоего
следа,
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
забрал
четыре
стихии
себе,
не
дав
им
времени,
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
дав
им
времени
на
выбор.
Dans
le
feu
qui
te
lèche
comme
un
chien
et
qui
brille
В
огне,
что
лижет
тебя,
как
пес,
и
сияет,
Y
vois-tu
le
bout
de
ma
cigarette
qui
scintille?
Видишь
ли
ты
кончик
моей
сигареты,
что
мерцает?
Tu
as
saisi
le
feu
qui
me
fond,
qui
me
forge
un
cœur
malheureux
Ты
подчинил
себе
огонь,
который
плавит
меня,
который
кует
мне
несчастное
сердце,
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
забрал
четыре
стихии
себе,
не
дав
им
времени,
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
дав
им
времени
на
выбор.
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
забрал
четыре
стихии
себе,
не
дав
им
времени,
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
дав
им
времени
на
выбор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.