France Gall - Les leçons particulières - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction France Gall - Les leçons particulières




Les leçons particulières
Частные уроки
Les leçons particulières
Частные уроки
Quand le maître a 20 ans
Когда учителю 20 лет
Les leçons particulières
Частные уроки
C′est pas tellement embêtant
Это совсем не скучно
Comme je voulais m'instruire
Так как я хотела учиться
Un jour je l′ai engagé
Однажды я тебя наняла
Mais il était si timide
Но ты был таким робким
Que j'ai du l'apprivoiser
Что мне пришлось тебя приручить
Malgré d′énormes lunettes
Несмотря на огромные очки
Ce n′était qu'un étudiant
Ты был всего лишь студентом
D′un côté la grosse tête
С одной стороны большая голова
Et de l'autre un cÅâ ur d′enfant
А с другой детское сердце
Les leçons particulières
Частные уроки
Quand le maître a 20 ans
Когда учителю 20 лет
Les leçons particulières
Частные уроки
C'est pas tellement embêtant
Это совсем не скучно
Le temps de faire connaissance
За время знакомства
On est devenus amis
Мы стали друзьями
J′aimais son intelligence
Мне нравился твой ум
Et lui me trouvait jolie
А ты находил меня милой
Chacun apprenait à l'autre
Каждый учил другого
Un peu de ce qu'il savait
Немногому из того, что знал
On se corrigeait les fautes
Мы исправляли друг другу ошибки
Sans trop de sévérité
Без лишней строгости
Les leçons particulières
Частные уроки
Quand le maître a 20 ans
Когда учителю 20 лет
Les leçons particulières
Частные уроки
C′est pas tellement embêtant
Это совсем не скучно
Plus besoin de dictionnaire
Больше не нужен словарь
Pour traduire nos pensées
Чтобы переводить наши мысли
Je suis sa meilleure élève
Я твоя лучшая ученица
Il a fait plein de progrès
Ты сделал большой прогресс
Au long des soirées tranquilles
В течение тихих вечеров
Tous les deux on a compris
Мы оба поняли
Comment l′esprit vient aux filles
Как ум приходит к девушкам
Et le garçon à l'esprit
А юноша к уму
Les leçons particulières
Частные уроки
C′est très instructionnant
Это очень познавательно
Les leçons particulières
Частные уроки
J'en prendrais pendant 1000 ans
Я бы брала их тысячу лет





Writer(s): Alain Goraguer, Jacques Datin, Maurice Vidalin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.