France Gall - Les rubans et la fleur - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction France Gall - Les rubans et la fleur - Remastered




Les rubans et la fleur - Remastered
Ribbons and the Flower - Remastered
Une fleur à sa guitare
A flower in his guitar
Quatre rubans de couleur
Four ribbons of color
Ces rubans ont une histoire
These ribbons have a story
C'est l'histoire de son cÅâ ur
It's the story of his heart
Toute la nuit il a joué
He played all night long
J'avais le cÅâ ur qui tremblait
My heart was trembling
Il m'a raconté l'histoire
He told me the story
Des rubans et de son cÅâ ur
Of the ribbons and his heart
Et la fleur, dis?
And the flower, darling?
Et la fleur?
And the flower?
Elle n'a donc pas d'histoire
Does it not have a story?
Et la fleur, dis?
And the flower, darling?
Et la fleur?
And the flower?
Parle-moi d'elle ce soir
Tell me about it tonight
Il y avait un ruban gris
There was a gray ribbon
Pour sa mère et son pays
For his mother and his country
Qui en partant lui ont dit
Who said to him when leaving
"Aller, bon vent mon petit"
'Go now, may the wind blow fair, my boy'
Il y avait un ruban bleu
There was a blue ribbon
Pour les filles aux jolis yeux
For girls with pretty eyes
Qu'il rencontrait en chemin
He met along the way
Qu'il oubliait le matin
He forgot by the morning
Et la fleur, dis?
And the flower, darling?
Et la fleur?
And the flower?
Elle n'a donc pas d'histoire
Does it not have a story?
Et la fleur, dis?
And the flower, darling?
Et la fleur?
And the flower?
Parle-moi d'elle ce soir
Tell me about it tonight
Il y avait un ruban rouge
There was a red ribbon
Pour son copain Nicolas
For his friend Nicolas
Qui lui écrit quelques fois
Who writes him from time to time
"Je suis soldat ne m'oublie pas"
'I'm a soldier, don't forget me'
Il y avait un ruban blanc
There was a white ribbon
Il le garde pour l'enfant
He keeps it for the child
L'enfant qu'il aura un jour
The child he will have one day
Quand il trouvera l'amour
When he finds love
Et la fleur, dis?
And the flower, darling?
Et la fleur?
And the flower?
Tu n'en parles jamais
You never speak of it
Et la fleur, dis?
And the flower, darling?
Et la fleur
And the flower
La fleur, tu me l'as donnée
The flower, you gave it to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.