Paroles et traduction France Gall - Ma vieille europe
Ma vieille europe
My Old Europe
Je
me
sens
loin
du
froid
des
banquises
I
feel
far
from
the
cold
of
the
ice
floes
Je
me
sens
loin
de
la
chaleur
des
îles
I
feel
far
from
the
heat
of
the
islands
Tes
villes
d′or
et
tes
villes
grises
Your
cities
of
gold
and
your
gray
cities
C'est
mon
trésor
mon
assise
It
is
my
treasure
my
seat
Je
suis
d′accord
pour
l'accordéon
I'm
okay
with
the
accordion
Mais
tu
te
prends
encore
pour
Napoléon
But
you
still
think
you're
Napoleon
C'est
pas
le
siècle
des
lumières
It's
not
the
century
of
enlightenment
Celui
des
rois
du
désert
That
of
the
desert
kings
Ma
vieille
Europe
t′es
démodée
My
old
Europe
you
are
outdated
T′es
pas
vraiment
rock
You're
not
really
rock
Y
a
rien
à
faire,
t'es
tempérée
There's
nothing
you
can
do,
you're
temperate
T′es
pas
de
ton
époque
You're
not
from
your
time
Mais
ça
doit
être
héréditaire
But
it
must
be
hereditary
Je
me
sens
bien
chez
toi
I
feel
good
at
home
with
you
Je
me
sens
chez
moi
I
feel
at
home
with
you
Je
me
sens
bien
chez
toi
I
feel
good
at
home
with
you
Je
me
sens
chez
moi
I
feel
at
home
with
you
Avec
ce
passé
qui
s'accroche
à
toi
With
this
past
clinging
to
you
Tes
vieilles
histoires,
tes
meubles
de
rois
Your
old
stories,
your
royal
furniture
C′est
celui
de
mes
premiers
pas
It
is
that
of
my
first
steps
Ce
grand
décor
d'opéra
This
great
opera
decor
J′ai
des
souvenirs
de
géographie
I
have
some
geography
memories
Jusqu'aux
terres
vierges,
jusqu'à
l′infini
As
far
as
the
virgin
lands,
as
far
as
infinity
Mais
laissez-moi
mon
parti
pris
But
leave
me
my
partiality
Pour
cette
Miss
Monde
dans
l′oubli
For
this
Miss
World
in
oblivion
Ma
vieille
Europe
t'es
démodée
My
old
Europe
you
are
outdated
T′es
pas
vraiment
rock
You're
not
really
rock
Y
a
rien
à
faire,
t'es
tempérée
There's
nothing
you
can
do,
you're
temperate
T′es
pas
de
ton
époque
You're
not
from
your
time
Mais
ça
doit
être
héréditaire
But
it
must
be
hereditary
Je
me
sens
bien
chez
toi
I
feel
good
at
home
with
you
Je
me
sens
chez
moi
I
feel
at
home
with
you
Je
me
sens
bien
chez
toi
I
feel
good
at
home
with
you
Je
me
sens
chez
moi
I
feel
at
home
with
you
Je
suis
comme
toi,
je
peux
pas
me
décider
I
am
like
you,
I
cannot
make
up
my
mind
Pour
mes
amours,
comme
j'ai
hésité
For
my
loves,
as
I
hesitated
Et
je
voudrais
pas
te
donner
de
conseil
And
I
wouldn't
want
to
give
you
any
advice
Surtout
que
t′es
la
plus
vieille
Especially
since
you're
the
oldest
Ma
vieille
Europe
t'es
démodée
My
old
Europe
you
are
outdated
T'es
pas
vraiment
rock
You're
not
really
rock
Y
a
rien
à
faire,
t′es
tempérée
There's
nothing
you
can
do,
you're
temperate
T′es
pas
de
ton
époque
You're
not
from
your
time
Mais
ça
doit
être
héréditaire
But
it
must
be
hereditary
Je
me
sens
bien
chez
toi
I
feel
good
at
home
with
you
Je
me
sens
chez
moi
I
feel
at
home
with
you
Je
me
sens
bien
chez
toi
I
feel
good
at
home
with
you
Je
me
sens
chez
moi
I
feel
at
home
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.