France Gall - Ma vieille europe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction France Gall - Ma vieille europe




Ma vieille europe
My Old Europe
Je me sens loin du froid des banquises
I feel far from the cold of the ice floes
Je me sens loin de la chaleur des îles
I feel far from the heat of the islands
Tes villes d′or et tes villes grises
Your cities of gold and your gray cities
C'est mon trésor mon assise
It is my treasure my seat
Je suis d′accord pour l'accordéon
I'm okay with the accordion
Mais tu te prends encore pour Napoléon
But you still think you're Napoleon
C'est pas le siècle des lumières
It's not the century of enlightenment
Celui des rois du désert
That of the desert kings
Ma vieille Europe t′es démodée
My old Europe you are outdated
T′es pas vraiment rock
You're not really rock
Y a rien à faire, t'es tempérée
There's nothing you can do, you're temperate
T′es pas de ton époque
You're not from your time
Mais ça doit être héréditaire
But it must be hereditary
Je me sens bien chez toi
I feel good at home with you
Je me sens chez moi
I feel at home with you
Je me sens bien chez toi
I feel good at home with you
Je me sens chez moi
I feel at home with you
Avec ce passé qui s'accroche à toi
With this past clinging to you
Tes vieilles histoires, tes meubles de rois
Your old stories, your royal furniture
C′est celui de mes premiers pas
It is that of my first steps
Ce grand décor d'opéra
This great opera decor
J′ai des souvenirs de géographie
I have some geography memories
Jusqu'aux terres vierges, jusqu'à l′infini
As far as the virgin lands, as far as infinity
Mais laissez-moi mon parti pris
But leave me my partiality
Pour cette Miss Monde dans l′oubli
For this Miss World in oblivion
Ma vieille Europe t'es démodée
My old Europe you are outdated
T′es pas vraiment rock
You're not really rock
Y a rien à faire, t'es tempérée
There's nothing you can do, you're temperate
T′es pas de ton époque
You're not from your time
Mais ça doit être héréditaire
But it must be hereditary
Je me sens bien chez toi
I feel good at home with you
Je me sens chez moi
I feel at home with you
Je me sens bien chez toi
I feel good at home with you
Je me sens chez moi
I feel at home with you
Je suis comme toi, je peux pas me décider
I am like you, I cannot make up my mind
Pour mes amours, comme j'ai hésité
For my loves, as I hesitated
Et je voudrais pas te donner de conseil
And I wouldn't want to give you any advice
Surtout que t′es la plus vieille
Especially since you're the oldest
Ma vieille Europe t'es démodée
My old Europe you are outdated
T'es pas vraiment rock
You're not really rock
Y a rien à faire, t′es tempérée
There's nothing you can do, you're temperate
T′es pas de ton époque
You're not from your time
Mais ça doit être héréditaire
But it must be hereditary
Je me sens bien chez toi
I feel good at home with you
Je me sens chez moi
I feel at home with you
Je me sens bien chez toi
I feel good at home with you
Je me sens chez moi
I feel at home with you





Writer(s): Michel Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.